Aug 20, 2014 08:20
9 yrs ago
1 viewer *
English term

hormone-relapsed

English to Polish Medical Medical (general) onkologia
nazwa raka: metastatic castration resistant [hormone-relapsed] prostate cancer

Wszystko co poza nawiasem to zdaje się "przerzutowy rak gruczołu krokowego oporny na kastrację", ale jak przetłumaczyc to, co znajduje sie w nawiasie i co to wlasciwie oznacza?

z gory dziekuje za pomoc

Proposed translations

5 days
Selected

wznowa po terapii hormonalnej

„relapse” to wznowa albo nawrót

Proszę spojrzeć na poniższą stronę. Są na niej informacje o wznowach w przypadkach bez terapii hormonalnej i po tej terapii.
http://www.nubrapol.com/index/artykul/terapia-hormonalna

To zdanie również wiele wyjaśnia: „Androgen deprivation therapy is the mainstay of prostate cancer treatment, yet cancer relapse is a significant problem due to the growth of hormone therapy-resistant prostate cancer cells”. (źródło: http://cancer.uchicago.edu/docs/Pathways Spr'13.pdf)
Oznacza to, że wzrost komórek nowotworowych opornych na terapię hormonalną prowadzi do nawrotu nowotworu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

(oporny na) ponowną hormonoterapię

Nie jestem lekarzem, ale czuję, że trzeba w tym kierunku pójść.

--------------------------------------------------
Note added at   46 min (2014-08-20 09:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ew. oporny na kastrację przy ponownej hormonoterapii.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search