Glossary entry

Spanish term or phrase:

PROMOTORA

French translation:

promotrice

Added to glossary by Zaida Machuca Inostroza
Aug 5, 2014 03:14
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

PROMOTORA

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s) Contrato de Obra
En un contrato de obra, me gustaría saber cómo se diría "promotora", que se refiere a la entidad que contrata a otra para la ejecución de una obra.

A continuación un poco de contexto:

Que estando interesada LA PROMOTORA en adjudicar la realización de los trabajos de ejecución de la obra descrita en el antecedente II, conviene con la compañía…… (en adelante, EL CONTRATISTA) su realización, rigiéndose por los siguientes

SEGUNDO.- El precio total de la obra a pagar por LA PROMOTORA será de…. de conformidad con el cálculo del coste del terreno y la construcción que resulta del Anexo nº 2.

Proposed translations

8 mins
Selected

promotrice

:)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-08-05 03:30:40 GMT)
--------------------------------------------------


forum.coastersworld.fr/parcs-et-attractions/(port...actu.../750/‎En cachéLe défi de Veremonte, la compagnie promotrice, est d'inaugurer BCN world
pendant l'année 2017, en coïncidant avec les Jeux de la ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 hrs

promoteur (immobilier)/maître d'ouvrage

DR. Promoteur immobilier ou, p.ell. (cour.), promoteur. Homme d'affaires ou société qui achète le terrain, finance les emprunts, choisit les architectes et entrepreneurs et surveille la construction d'immeubles pour les vendre ou les louer.
http://www.cnrtl.fr/definition/promoteur
Note from asker:
Merci pour l'aide.
Peer comment(s):

agree BERNARD DELS (X)
35 mins
Merci Bernard.
agree maría josé mantero obiols : le maître d'ouvrage
37 mins
Gracias M.J.
agree Mélodie Duchesnay
1 hr
Merci Mélodie.
agree Susana E. Cano Méndez : Moi, je dirais "promoteur", "maître d'ouvrage" étant plutôt le "contratista"?
2 hrs
Gracias Susana. El contratista es más bien el "maître d'oeuvre" o sea la empresa constructora. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search