Jun 10, 2014 10:41
10 yrs ago
Russian term

Не желаю никого обидеть хочу заявить, что

Russian to English Art/Literary Linguistics
Не желаю никого обидеть хочу заявить, что с этим менеджером мне было работать конфортнее всего
Change log

Jun 10, 2014 11:44: Natalia Volkova changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): SirReaL, Jack Doughty, Natalia Volkova

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

rikka Jun 10, 2014:
скорее должно быть: не желаЯ никого обидеть, хочу заявить...
SirReaL Jun 10, 2014:
Please classify your questions as Pro

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

without wishing to offend anyone else, I would like to say that I was most comfortable working...

'Without wishing to offend anyone else, I would like to say that I was most comfortable of all working with this manager.'

It's a bit difficult without more context, but it does sound to me as if the speaker might be afraid of offending his other colleagues/managers by singling one manager out for praise. Therefore 'anyone' becomes 'anyone else' in my version.
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova
2 days 4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

I don't wish to insult anyone, I want to state that...

I was most comfortable working with this manager.


с этим менеджером мне было работать конфортнее всего
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : Yes. I would add "but'. State or say...
8 hrs
Thank you.
Something went wrong...
22 mins

Without upsetting anyone I want to state that

Or a different order:
I want to state, without upsetting anyone, that ...
Something went wrong...
+7
1 hr

no offence [meant] to anyone, but...

another option
Peer comment(s):

agree Pjer Kosović : The simplest and most natural-sounding solution.
2 hrs
agree Tatiana Lammers
2 hrs
agree rikka
7 hrs
agree Andrew Vdovin
12 hrs
agree Jim Tucker (X) : or "With all due respect...."
18 hrs
agree Sarah McDowell
1 day 9 hrs
agree MariyaN (X)
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search