May 15, 2014 16:41
10 yrs ago
English term

enmeshed with raiders

English to Russian Law/Patents Law (general)
a typical characteristic of law enforcement agencies that have become enmeshed with raiders.

Proposed translations

5 mins
Selected

запятнали себя сотрудничеством с рейдерами

*

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2014-05-15 17:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

или
срослись с рейдерами

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2014-05-15 17:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

или
заключили преступный альянс с рейдерами
вступили в преступный сговор с рейдерами


--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2014-05-18 11:50:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь."
7 mins

сплелись в одно целое с рейдерами/захватчиками компаний/агрессивными инвесторами

*
Something went wrong...
4 hrs

спутались с рейдерами

To enmesh is "to catch or involve in or as if in a net or snare; entangle" (Collins). I believe the closest Russian equivalent of the word is "спутаться".
Example sentence:

"Про молодого человека навели справки, выяснилось, что он недоучка да еще спутался с англичанами, служил у них в армии". (Российская газета)

"Вернувшись в Дагестан из Турции, она спуталась с "джамаатовскими" и на этой почве как раз и разругалась с родней". (Известия)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search