Glossary entry

English term or phrase:

live on Divine Providence

Polish translation:

powierzać swoje życie Bożej Opatrzności

Added to glossary by Avernus (X)
Mar 12, 2014 10:12
10 yrs ago
1 viewer *
English term

live on Divine Providence

English to Polish Other Religion Missions
"Individuals form part of the Mission freely embrace the missionary lifestyle living on Divine Providence, and thus the Mission is under no obligation whatsoever to compensate financially in whole or in part for any service rendered to the Mission (...)".

Wiem, że chodzi o to, że nie wykonują pracy zarobkowej, tylko utrzymują się z datków ludzi dobrej woli, ale zastanawiam się czy nie da się tego jakoś ładniej ująć.

Any ideas?
Change log

Mar 12, 2014 10:16: Avernus (X) changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

powierzać swoje życie Bożej Opatrzności

lub oddawać swoje życie w ręce Bożej Opatrzności
imo
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
6 mins
thank you:)
agree Dimitar Dimitrov : Trafniej.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję!"
+1
19 mins

żyć pod opieką Opatrzności Bożej

żyć pod opieką Opatrzności Bożej
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
7 mins
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search