Glossary entry

German term or phrase:

quittieren

Turkish translation:

alındılama

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-02-16 12:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 13, 2014 11:08
10 yrs ago
German term

quittieren

German to Turkish Tech/Engineering Printing & Publishing
Örnek cümleler:

- Nach dem Quittieren der Sicherheitslichtschranke werden die Antriebe wieder gestartet.

- Es ist verboten den Sicherheitsbereich zu quittieren, wenn sich noch Personen darin befinden.

- Störung quittieren

Quit ya da acknowledge/confirm anlamını yerine oturtamıyorum, "alındılamak" olarak çevrilmiş ancak ben pek kullanıldığını duymadım.
Proposed translations (Turkish)
5 +2 alındılama
5 +1 onaylamak

Discussion

Haluk Erkan Feb 14, 2014:
Kalyoncu'ya aynen katılıyorum, burada kullanılması gereken doğru terim "onaylamak"tır. Ayrıca çeviride aynı kelime için (quittieren) iki farklı terim (alındılamak+resetlemek) kullanılırsa sorun yaşayanabilir.
Kalyoncu Feb 13, 2014:
Quittieren için resetleme/sıfırlama kullanırsanız, Zurücksetzen için ne kullanacaksınız? Otomasyon konusunda oldukça uzman biri olarak, onaylamadan başka bir terimin uygun olmayacağını kesinlikle biliyorum. Çevirinin içinde Zurücksetzen gibi terimlerle karşılaştığınızda çıkmaza girersiniz.
Kalyoncu Feb 13, 2014:
Şayet konu otomasyon ise, kesinlikle "onaylama" kullanılmalıdır. Bir süre önce, Münih Teknik Üniversitesinden bir Türk Prof. ile birlikte dünyaca ünlü bir otomasyon şirketinin sözlüğünü yaptık (yaklaşık 23.000 kelime). Söz konusu sözlükte "quittieren" karşılığı olarak "onaylama" kullandık.
Not: Sözlük, şirketin Türk mühendisleri tarafından onaylandı ve şu anda kullanılıyor.
Dagdelen Feb 13, 2014:
Onur Bey, PM'e sorun. Bu son derece normal bir şey, "quittieren" deyimini (Sicherheitsbereich'ta) "resetleme" olarak yorumladığınızı ve bunun doğru olup olmadığını sorun.

Bakın, quittieren deyimini bir örnek ile açıklayayım:
Almanya'da elinize bir "Brief per Einschreiben" geldiğinde, sizden bunu "quittieren" yapmanızı isteyecekler. Orada ne yapıyorsunuz: Mektup alındı, tarih imza. Peki bunu nasıl çevirirdiniz?
Elinizdeki metindeki elektr. birim için de aynısı geçerli, o da "iletiyi aldığını bildiriyor."
onur ilter (asker) Feb 13, 2014:
Konuyu çözmüştüm ama doğru terimleri oturtunca şimdi daha iyi oldu. Öncelikle Rasim Bey size ve tartışmaya katılan, yardımcı olan diğer herkese çok teşekkürler. :)
Dagdelen Feb 13, 2014:
Onur Bey, metniniz bende yok :) İzah etmeye çalışayım...
Orada alındılama, resetlemeyi çağırıyor dedik.
Peki, resetleme orada neyi çağırıyor?

Sicherheitsbereich'ta "siperliğin kalkmasını önlemek istiyorlar.
Çünkü Sicherheitsbereich'ın resetlenmesi demek, oradaki siperlik programının sıfırlanması demektir. Bu da orasının (Sicherheitsbereich) yeniden işler hale gelmesi demektir.
Bu da durduk yerde tehlike oluşması demektir.
Programlayan kişi bunu istemiyor .
Yani, operatör elini ayağını sokmasın oraya diyor.

Benim önerim, eğer PM'e ve onun aracılığıyla o metnin programlayıcısına (yazar yok) sorma olanağı yoksa:

Her yerde "quittieren=alındılama"

ancak Störung, Sicherheit usw. quittieren=resetleme
Daha da güvenlisi:
quittieren=alındılama (resetleme)

Dahası yok gari
:)
onur ilter (asker) Feb 13, 2014:
Rasim Bey, "alındılama" hiç duymadığım bir kullanım, ilk gördüğümde zorlama üretilmiş bir terim olarak düşündüm. Malum son dönemde çok fazla zorlama kelime oluşturuldu. Ancak kaynaklara bu şekilde girmiş, verdiğiniz bağlantıları inceledim. Sanırım en uygunu bu oldu. Ancak ufak bir sorum var yine, Resetleme ile ilgili olarak: bir yanda "alındılama" gibi Türkçe'de pek kullanılmayan ama tamamen Türkçe bir terim varken, Resetleme deniyor olmasının nedeni nedir? Bilişim konusunda çevirilerle çağı yakaladığımız için mi? Tekrar teşekkür ediyorum tüm yardımlarınız için. Saygılarımla.
Dagdelen Feb 13, 2014:
Orada "RESETLEMEK yasaktır! demek gerekecek. Alındılama->resetleme'yi çağırıyor. diye izah etmiştim.
resetleme: 246 000 hit

https://www.google.com.tr/search?q="resetleme"&ie=utf-8&oe=u...

Ancak, "alındılama" da diyebilir.
1610 hit
https://www.google.com.tr/search?q="alındılama"&ie=utf-8&oe=...
Haluk Erkan Feb 13, 2014:
Traum & Wirklichkeit "Es ist verboten den Sicherheitsbereich zu quittieren, wenn sich noch Personen darin befinden." cümlesinde "alındılamak yasaktır" demek zorunda kalacaksınız, bunu google arayın: "alındılamak yasaktır". Kaç hit buldunuz?
Salih Ay (X) Feb 13, 2014:
Eine zusätzliche Hilfestellung/Erklärung Quittieren-(Themengebiet:Allgemeine Informatik)
Bedeutung:Bestätigen einer Eingabe, meistens durch Betätigen der ENTER-Taste.
Querwerweis: http://www.geoinformatik.uni-rostock.de/einzel.asp?ID=468766...
onur ilter (asker) Feb 13, 2014:
Rasim Bey teşekkür ederim tekrar. Bana çok yabancı gelmişti, demek ki kullanıldığı bir alan varmış. Yaklaşımınızı çok takdir ediyorum, iyi günler diliyorum.
Dagdelen Feb 13, 2014:
Onur Bey... puan toplama düşüncesini aşalı gerçekten uzun zaman oldu. Artık gerek yok. Zaten o kadar da yoğun çalışmıyorum.
Ben zamanında öğrendiğim bilgiyi ara ara da olsa paylaşmak istiyorum. İnsana moral veriyor.

Yalnız, önceleri S..... ile başlayan bir firmaya ait otomasyon kılavuzları da çevirdim.

Ve orada da "alındılama" yoksa "kesik" vardı.
:)

onur ilter (asker) Feb 13, 2014:
Rasim Bey, bir baskı makinesine aitti metin. Ancak bilişim alanında bu şekilde kullanılıyorsa, bu şekilde bırakabilirim. Benim hiç kullanmadığım bir terim. Açıklamalarınız tatmin edici, çok teşekkür ediyorum.
Dagdelen Feb 13, 2014:
Benim kanımca :) Burada söz konusu olan <B>Bilişim teknolojileri ve/veya otomasyon</B>.

Ve bu BT dünyasında:
quittieren = acknowledge = alındılama demezseniz ...

aforoz edilirsiniz.
:)

Bunu çevirmen olarak değil, "Wirtschaftinformatik" alanında master yapmış ve çalışmış bir birey olarak söylüyorum.

Umarım beni kimse yanlış anlamamıştır.
otomasyon ise => alındılama
Yoksa alındı da olur onay da.
Haluk Erkan Feb 13, 2014:
KANIMCA ... o makinen başındaki teknisyen güvenlik bölümünde insan olup olmadığına bakıyor ve makinedeki bir onay düğmesine basarak orada insan olmadığını onaylıyor, güvenlik bariyeri onaylanıyor ve ardından makinenin çalışması sağlanıyor. Yani orada bir eleman durama müdahele edip onayını vermek durumunda. Makine kendi başına bunu -şimdilik- yapamıyor.
Dagdelen Feb 13, 2014:
Field yanlış seçilmiş... Bilişim teknolojileri veya otomasyon olmalıydı. O yüzden "onaylamak" yanıtı geldi.
Haluk Erkan Feb 13, 2014:
Bence burada da "onaylamak" kullanılmalı. "Güvenlik bölümünü onaylamak, eğer bu bölümde insanlar varsa yasaktır." veya: (Güvenlik bölümünde insanlar varsa bu bölümü onaylamak yasaktır.) Bu teknik bir kullanım, yani günlük kullanımda yok.
onur ilter (asker) Feb 13, 2014:
Haluk Bey, ben de onaylamak olarak düzelttim birçok yerde. Ancak "Es ist verboten den Sicherheitsbereich zu quittieren" kısmında yine onaylama durumu var mı? O noktada emin olamıyorum, yoksa ben mi yanlış anlıyorum şu an?

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

alındılama

Bilişim/otomasyon dünyasında: "quittieren = acknowledge = alındılama"

Çünkü burada söz konusu olan bir elekt. ünite/birim. Bu elektr. birime bir ileti/komut geliyor. Ve söz konusu elektr. birim bu komutun kendisine ulaştığını bildiriyor. Buna da "quittieren = acknowledge = alındılama" denir.
Hiç kimse / herhangi bir şey, başak bir şeyi onayladığı yok, zaten olamaz da.

Bu birim, yalnızca bir "alındı" iletisi gönderiyor.


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-02-13 11:33:16 GMT)
--------------------------------------------------


quittieren = acknowledge = alındılama
http://www.bilisimterimleri.com/?arananterim=know&dil=eng
http://www.endustri-dunyasi.com/arama/?q=alındılamak
http://www.gunaydin.info/htmldocs/sozluk/kelime2/acknowledge...

alındılama(k)
Microsoft
http://technet.microsoft.com/tr-tr/library/cc732281.aspx
Siemens
https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/D...
http://siemens-russia.com/titan_img/ecatalog/7SK80xx_Manual_...
http://www.emo.org.tr/ekler/747ef51ca58b67d_ek.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-13 12:17:15 GMT)
--------------------------------------------------



Onur Bey, şöyle bir konu daha var...

BT/otomasyon ise "alındılama", bu % 100.

Ancak eski tip, insan-makine arayüzlü sistemlerde:
Alman, BAZEN "quittieren" deyimi le "RESET" işlemini kastediyor.
Yani...

Sorunuzdaki "Störung quittieren" => "Arıza resetle" olarak da düşünülmüş olabilir.
Ben metnin tamamını görmediğim için bir şey diyemeyeceğim.

Normal olarak: quittieren=alındılama
Ancak, bazen: quittieren=reset (sistemi yeniden ayarlama/başlatma/...)

Çünkü bu durumda alındılandıktan sonra sistem resetleniyor.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-13 12:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

Yani alındılama işlemi, otomatik olarak resetleme işlemine yönlendiriyor.
Peer comment(s):

agree Kantürk
49 mins
teşekkürler
agree Salih Ay (X) : Rasim bey, bilgi/tecrübe paylaşımınız (ve özellikle de "tevazunuz") için teşekkürler!
1 hr
Rica ederim, Salih Bey. Diğer arkadaşlar da yardımcı oluyor. En azından Almanca alanında.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler!"
+1
1 min

onaylamak

Doğrusu bu olmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2014-02-13 11:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wiktionary.org/wiki/quittieren

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2014-02-13 15:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

- Nach dem Quittieren der Sicherheitslichtschranke werden die Antriebe wieder gestartet.>>> Güvenlik bariyeri onaylandıktan sonra makine tekrar çalıştırılır.

- Es ist verboten den Sicherheitsbereich zu quittieren, wenn sich noch Personen darin befinden. >>> Güvenlik bölümünde insanlar varsa (bu bölümü) onaylamak yasaktır.

- Störung quittieren >>> Arızayı onayla
Note from asker:
Haluk Bey, ben de onaylamak olarak düzelttim birçok yerde. Ancak "Es ist verboten den Sicherheitsbereich zu quittieren" kısmında yine onaylama durumu var mı? O noktada emin olamıyorum, yoksa ben mi yanlış anlıyorum şu an?
Peer comment(s):

agree Kalyoncu
0 min
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search