Dec 28, 2013 11:38
10 yrs ago
6 viewers *
English term

ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF ...

English to German Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Sam Leffler / Silicon Graphics copyright notices / permission notices
Context:

IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.

Suggested Translation:

IN KEINEM FALL SIND SAM LEFFLER ODER SILICON GRAPHICS HAFTBAR FÜR KONKRETE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE, MITTELBARE ODER FOLGESCHÄDEN JEDWEDER ART ODER IRGENDWELCHE SCHÄDEN, DIE AUS DEM VERLUST DER NUTZUNG, VON DATEN ODER GEWINNEN ENTSTEHEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB AUF EINEN MÖGLICHEN SCHADEN HINGEWIESEN WURDE, +++ODER AUFGRUND EINER HAFTUNGSTHEORIE, DIE SICH AUS ODER IN ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG ODER LEISTUNG DIESER SOFTWARE ERGIBT.

Question:

While Internet research yields various versions of this notice text and "theory of liability" has already been discussed in other topics, in the current version it is unclear
(i) what "AND ON ANY THEORY" refers to syntactically, and
(ii) whether ", ARISING OUT OF" actually refers to "THEORY OF LIABILITY" (and whether the comma is incorrect).

Is the current translation acceptable or does the source text syntax suggest different reference targets?

Thank you in advance for your assistance!

Discussion

Thomas Blicker (asker) Dec 28, 2013:
@ Rolf: - bei "incidental damages - beiläufig entstandene Schäden" habe ich mich an Dietl 2000 orientiert
- bei "ODER AUFGRUND EINER HAFTUNGSTHEORIE, DIE SICH AUS ODER IN ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG ODER LEISTUNG DIESER SOFTWARE ERGIBT" tendiere ich inzwischen zum Vorschlag von Claus, sodass ohnehin "ERGEBEN" zu verwenden wäre (mein Arbeitsvorschlag hätte z. B. mit "DEREN ANWENDBARKEIT SICH AUS" ergänzt werden müssen)
- bei "LOSS OF USE, DATA OR PROFITS" tendiere ich inzwischen zu "aus entgangener Nutzung, Datenverlust oder Gewinnausfall"
Claus Sprick Dec 28, 2013:
@Wolfgang: "theoretische Haftbarkeit" ist m.E. nicht gemeint, vgl.:

There is no federal product liability law. Typically, product liability claims are based on state laws, and brought under the **theories of** negligence, strict liability, or breach of warranty.

Under any theory of liability, a plaintiff in a product liability case must prove ...

There are several theories under which a plaintiff might bring a claim, and several defenses that might defeat such a claim. Additionally, every state has its own laws and specific statutes that will affect a product liability action.

sämtlich unter http://injury.findlaw.com/product-liability/what-is-product-...
Wolfgang Hummel Dec 28, 2013:
theoretische Haftbarkeit die sich aus oder im Zsh mit der Nutzung oder der Leistung der Software ergibt.

Wäre mein Vorschlag.
Rolf Keller Dec 28, 2013:
"BEILÄUFIG ENTSTANDENE ... SCHÄDEN"

Schäden können beiläufig entstehen? Hm.

"ODER AUFGRUND EINER HAFTUNGSTHEORIE, DIE SICH AUS ODER IN ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG ODER LEISTUNG DIESER SOFTWARE ERGIBT"

Eine Theorie kann sich nicht aus irgendeiner Nutzung usw. ergeben.

"SCHÄDEN, DIE AUS DEM VERLUST DER NUTZUNG, VON DATEN ODER GEWINNEN ENTSTEHEN"

Nutzung kann nicht verlustig gehen, gemeint ist natürlich Nutzungsmöglichkeit/Nutzbarkeit.
Claus Sprick Dec 28, 2013:
Vorschlag: , und gleich aus welchem Haftungsgrund / auf welcher rechtlichen Haftungsgrundlage

gemeint sind die unterschiedlichen rechtlichen Konstruktionen und Theorien, aus denen sich eine Haftung ergeben kann, z.B. vertragliche oder deliktische Haftung, Gefährdungshaftung, Produkthaftung etc.

arising bezieht sich m.E. auf alle 3 durch Kommata getrennten Einschübe nach "any kind" (Varianten), nicht nur auf theory of liability
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search