Glossary entry

English term or phrase:

in rounds

French translation:

jusqu\'à 180 convives attablés

Added to glossary by Nathalie Ohana
Dec 14, 2013 14:48
10 yrs ago
English term

in rounds

English to French Marketing Tourism & Travel Description d'un restaurant dans un hotel de luxe
Phrase complète :


It is a dream location for a client dinner or business dim sum lunch for up to 180 guests in rounds or 450 reception-style catered by the adjoining XXXX restaurant.


Merci.
Proposed translations (French)
4 jusqu'à 180 convives attablés
2 +5 en plusieurs services
3 +2 assis à des tables rondes

Discussion

ormiston Dec 15, 2013:
where would we be without Tony
midtownlunch.com/.../daily-dim-sum-from-wokano/‎


Traduire cette page
4 nov. 2013 - The exterior is not too inviting, but inside it has the standard dim sum joint look; you know, gaudy chandeliers and big round tables. Like most ...

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

jusqu'à 180 convives attablés

....
Peer comment(s):

neutral Tony M : Yes, but that's not the whole story, this misses out the 'rounds', which is the key point of the question; they might seat many more if the layout was long banqueting tables, for example.
3 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+5
46 mins

en plusieurs services

this is a guess but I can imagine that they can cater for 180 people seated but not all at once (i.e. in several rounds). They go on to say they can also do 450 reception style, i.e. standing. My stab at it !
Etes-vous pour ou contre deux services dans les restaurants ? - les ...



www.linternaute.com › Restaurant › Contributions‎




Certains restaurateurs pratiquent plusieurs services le soir. Cela vous dérange t-il ? ... Vous avez déjeuné ou dîné dans un restaurant mythique ? Participez | 5 ...
Peer comment(s):

agree Alain Boulé
1 min
agree Benoit Gazzal
10 mins
agree Sean Sheahan
59 mins
agree Sandrine Guyennet
1 hr
agree Platary (X)
1 hr
agree patrickfor
1 hr
disagree Tony M : For this kind of function, one would never use multiple sittings (which, incidentally, is the word that would have been used in EN) — this is all about table / room layout.
17 hrs
Something went wrong...
+2
18 hrs

assis à des tables rondes

Other similar references on the 'Net make it clear that the distinction is being made between the table layouts (one contrast found is 'in rounds' vs 'classroom-style') — here, it is clear that you can fit in far more people (450) standing for a reception-style buffet than if seated at large round tables.

For this kind of event, round tables with more people on them are common, in order to encourage networking and discussion, rather than the enforced intimacy of typical restaurants tables for 2, 4, etc.
Peer comment(s):

agree ormiston : you are probably right Tony, am glad I didn't post great confidence.
1 hr
Thanks, ormiston! Most generous of you. :-)
agree Dominique Ostrowski : that is the way i read it as well....good work tony
6 hrs
Merci, Dominique ! i've worked enough in the catering side of conference organization... ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search