Dec 6, 2013 09:25
10 yrs ago
English term

Each market to fill in with its own organisation

English to French Marketing Marketing
I'm not sure I understand the meaning of the phrase

Context : Sales force training (for a product : a beer dispense system)

This is a title of a slide:
"PROCESS
Each market to fill in with its own organization"

Next slide
PROCESS: FRANCE EXAMPLE (Sales through wholesalers)
1) Customer calls the wholesaler
2)The wholesaler technician visits the POS for diagnostic.

Thank you for your suggestions

Discussion

Francoise Csoka (asker) Dec 6, 2013:
Bonjour It is indeed a proposal that seems relevant. Thank you
Françoise Vogel Dec 6, 2013:
c'est aussi mon impression.
Tony M Dec 6, 2013:
It sounds as if... ...each 'market' (= country / region?) is expected to fill in this slide with the details of the process in their particular market.

Would that make sense in your overall context?

Proposed translations

1 day 9 mins
Selected

chaque marché complète avec sa propre organisation

ou
Chaque segment doit remplir avec sa propre organisation.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
2 hrs

Chaque région doit répondre à sa propre organisation

..
Something went wrong...
3 hrs

Chaque secteur doit être adapté à sa propre organisation

-
Something went wrong...
1 day 11 hrs

chaque secteur de vente doit indiquer son propre mode opératoire

- Références :

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-12-07 21:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

1.a "Votre Société a connu en 2005 un nombre important de changements : un nouveau nom, une transformation de son mode opératoire et le remaniement de son équipe dirigeante. "

1.b "In 2005, your Company underwent several major changes: a change of name, the transformation of its corporate structure, and the reshuffling of its executive management team. "

http://www.sequana.com/presse-publications/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-12-07 21:12:26 GMT)
--------------------------------------------------


1.a "In 2005, your Company underwent several major changes: a change of name, the transformation of its corporate structure, and the reshuffling of its executive management team. "

1.b "Votre Société a connu en 2005 un nombre important de changements : un nouveau nom, une transformation de son mode opératoire et le remaniement de son équipe dirigeante. "

http://www.sequana.com/presse-publications/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-12-07 21:15:36 GMT)
--------------------------------------------------


2.a "Professor Wallard spoke about the role of the JCRB ("the executive branch of the CIPM MRA") and the Rules of Procedure on the operation of the CIPM MRA."

2.b "M. Wallard mentionne le rôle du JCRB (« l'organe exécutif du CIPM MRA ») et de son mode opératoire qui s'améliore. "


http://www2.ohchr.org/english/bodies/crc/docs/CRC.C.ARG.3-4_...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search