Glossary entry

Italian term or phrase:

mai più

English translation:

Niente

Added to glossary by Rosario Liberto
Dec 3, 2013 17:34
10 yrs ago
Italian term

mai più

Non-PRO Italian to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Salve, sto aiutando un ragazzo a tradurre la tesi dall'italiano all'inglese, e c'è un avverbio di tempo che ho il dubbio se vada inserito e tradotto oppure no. Metto la frase intera con l'avverbio fra virgolette, e a seguire per chiarezza la frase tradotta per intero con la mia proposta di traduzione fra virgolette.

Lo scopo del nostro modo di essere non è certo banale o improvvisato, e nemmeno io tenterò mai più di prendere tempo quando scrivo.

The purpose of our way of being ourselves is not trivial or improvised and neither will I try to take time when I write. ''Never again''.
Proposed translations (English)
4 Niente
Change log

Dec 3, 2013 17:49: Danila Moro changed "Language pair" from "Italian" to "Italian to English"

Dec 4, 2013 01:29: writeaway changed "Field (specific)" from "Psychology" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

Rosario Liberto (asker) Dec 4, 2013:
Thanks a lot.
writeaway Dec 3, 2013:

Proposed translations

2 days 6 hrs
Selected

Niente

Concordo con la soluzione proposta, nemmeno io tradurrei quel "mai più". Oltretutto, l'intera frase in Italiano suona pretenziosa e priva di significato.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok, grazie mille."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search