Glossary entry (derived from question below)
Dec 2, 2013 20:37
10 yrs ago
Italian term
modo
Non-PRO
Italian to English
Social Sciences
Psychology
Salve, sto aiutando un ragazzo a tradurre la tesi, e c'è un sostantivo che secondo me può essere tradotto in due modi, potrei anche sbagliarmi. Metto la frase intera con il sostantivo fra virgolette, e a seguire per chiarezza la frase tradotta per intero con la mia proposta di traduzione fra virgolette.
Forse stando insieme con gli altri si deve per forza di cose assumere un atteggiamento diverso dal ''modo'' di essere sè stessi.
Perhaps if we are with the others, we must inevitably take a different attitude from ''being'' ourselves / from ''our way'' of thinking.
Forse stando insieme con gli altri si deve per forza di cose assumere un atteggiamento diverso dal ''modo'' di essere sè stessi.
Perhaps if we are with the others, we must inevitably take a different attitude from ''being'' ourselves / from ''our way'' of thinking.
Proposed translations
1 hr
Selected
way
Perhaps when we are with others, we must inevitably assume a different attitude from our way of being ourselves.
Note from asker:
Thanks a lot. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
Something went wrong...