Nov 22, 2013 11:03
10 yrs ago
21 viewers *
English term
stack
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
The stack shall be located at one far end of the installation, as far as possible from personnel and main equipment and with due regard to the location of cranes
Proposed translations
(Italian)
3 | Cumulo/mucchio | GiulianaDV |
4 | catasta | Francesco Badolato |
3 | ciminiera / camino / fumaiolo / cappa | Raoul COLIN (X) |
Proposed translations
5 mins
Selected
Cumulo/mucchio
E' un pò generico. Nel mio dizionazio tecnico ci sono le seguenti opzioni:
1 (as an orderly pile of aut. parts in an automobile plant), pila, catasta.
2 (heap), mucchio.
3 (mas. ind.), stiva.
4 (build.), camino, gola di camino.
5 (row of retorts in the gas works) (chem. ind.), batteria (di storte).
6 (bookshelves of a library) (build.), scaffalature.
7 (Brit. measure for coal and wood equal to 108 cu. ft) (Brit.) (meas.), misura equivalente a 3,02 m3.
8 (the above part of a blast furnace) (metall.), parte superiore dell'alto forno.
9 (exhaust pipe) (mot.), tubo di scarico.
10 (push-down stack: dynamic structure for holding data by LIFO system) (comp.), pila.
11 stack effect (impulse of heated gas to rise in a vertical passage) (therm.), effetto camino.
12 stack height (as the height of a convector enclosure) (therm.), altezza di tiraggio.
13 stack pointer (pointer indicating the last datum in the stack, that is the first to be out) (comp.), puntatore della pila.
14 short stack (for exhaust tubing: as of an aircraft radial engine) (mot.), tronchetto di scarico.
15 soil stack (main vertical soil pipe) (build.), colonna montante (collettrice) della fognatura nera.
1 (as an orderly pile of aut. parts in an automobile plant), pila, catasta.
2 (heap), mucchio.
3 (mas. ind.), stiva.
4 (build.), camino, gola di camino.
5 (row of retorts in the gas works) (chem. ind.), batteria (di storte).
6 (bookshelves of a library) (build.), scaffalature.
7 (Brit. measure for coal and wood equal to 108 cu. ft) (Brit.) (meas.), misura equivalente a 3,02 m3.
8 (the above part of a blast furnace) (metall.), parte superiore dell'alto forno.
9 (exhaust pipe) (mot.), tubo di scarico.
10 (push-down stack: dynamic structure for holding data by LIFO system) (comp.), pila.
11 stack effect (impulse of heated gas to rise in a vertical passage) (therm.), effetto camino.
12 stack height (as the height of a convector enclosure) (therm.), altezza di tiraggio.
13 stack pointer (pointer indicating the last datum in the stack, that is the first to be out) (comp.), puntatore della pila.
14 short stack (for exhaust tubing: as of an aircraft radial engine) (mot.), tronchetto di scarico.
15 soil stack (main vertical soil pipe) (build.), colonna montante (collettrice) della fognatura nera.
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
catasta
Dato che si parla di gru tradurrei in questo modo.
11 hrs
ciminiera / camino / fumaiolo / cappa
if there is an exhaust in the installation, then it is a chimney, located far from personnel because of the fumes, and in respect to the cranes because of its height
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-11-23 13:28:31 GMT)
--------------------------------------------------
stack - the actual translation depends on the type of installation on which we just know nothing.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-11-23 13:28:31 GMT)
--------------------------------------------------
stack - the actual translation depends on the type of installation on which we just know nothing.
Peer comment(s):
neutral |
Francesco Badolato
: "Exhaust" non c'è nella frase e quindi non vedo come possa essere una ciminiera/camino.
12 hrs
|
Something went wrong...