Nov 9, 2013 13:12
10 yrs ago
French term
entourance
French to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Es un libro de sociología que titula "Ville et proximité". En este capitulo el autor habla sobre "la dialéctica de la proximidad y la distancia"
Et Heidegger de poursuivre: «La spatialité de ce qui, au sein du monde, est utilisable perd avec lui son caractère de conjointure. Le monde va perdant son entourance spécifique, le monde ambiant devient monde naturel. Le "monde" en tant qu'outillage formant un attirail se spatialise pour devenir un ensemble articulé de choses étendues qui ne sont plus que là-devant » - les choses ne sont plus «zuhanden», mais bien « vorhanden », comme l'étendue géométrique inhabitée d'Ur, certain espace cartésien. Este libro de sociologia fue publicado en Bruselas-Belgica. Mi traduccion: entorno...pero no estoy seguro de eso. Muchas gracias por su ayuda!!!
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | entorno | Andrew Bramhall |
4 +3 | (lo) circundante) | Martine Joulia |
3 +1 | contorno | J.Pina |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
entorno
No creo que exista la palabra 'entourance' en francés, y además que se refiere a 'entorno' o 'entourage' en francés;
Creo que quiere decir que el mundo va perdiendo su entorno familiar/consabido;
Creo que quiere decir que el mundo va perdiendo su entorno familiar/consabido;
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Encaja bien en el contexto
4 hrs
|
Gracias;
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
15 hrs
|
Gracias;
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci..."
+3
19 mins
(lo) circundante)
Un consejo: intenta siempre buscar el termino alemán primero. En francés, está traducido siempre en una jerga infame.
Heidegger se refiere al entorno, a lo circundante como das Umhafte, por ejemplo, cuando lo identifica como trama de remisiones en el cuidar en cuanto tratar.
http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/1764/01.NSMB_TESIS...
Heidegger se refiere al entorno, a lo circundante como das Umhafte, por ejemplo, cuando lo identifica como trama de remisiones en el cuidar en cuanto tratar.
http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/1764/01.NSMB_TESIS...
Peer comment(s):
agree |
Isabel Estevez Higueras
: Estoy de acuerdo, no se puede olvidar que se trata de Heidegger.
1 hr
|
Merci.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
|
Merci.
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
15 hrs
|
Merci.
|
+1
32 mins
contorno
Optaría más por contorno que por entorno: se refuerza más la idea de cierre/límite/frontera espacial que ya se va perdiendo o ampliando.
Discussion
umhaft circundante, en torno a (algo o alguien)
Umhafte (das) circundante (lo), lo (que se da inmediatamente) en torno a (algo o alguien)
http://www.mailxmail.com/curso-lenguaje-heidegger/heidegger-...
http://www.reflexionesmarginales.com/biblioteca/hermeneutica...
23 das eigentlich Umhafle·. Umhaftes es término inventado por Heidegger, cuyo significado sería «lo relativo a um», por ser -haß sufijo de adjetivo. Es el Um- señalado en la nota anterior, y que quiere decir «en torno a...», el que posibilita este paso argumental.
Entourance n'est pas, du moins ici, un terme de psychanalyse, mais de phénoménologie. De l'allemand Umhafte, parfois traduit par adhérence, d'autres par ambiance, d'autres enfin par entourance.
http://books.google.fr/books?id=rBA9zcxX7zQC&pg=PA119&lpg=PA...
La noción psicoanalítica de "entourance" remite al yo corporal. Sentiment d'entourance=sentiment d'enveloppe corporelle.
José es quien se acerca más a este concepto.
Suerte.