Oct 7, 2013 20:12
10 yrs ago
German term
Allgemeiner Arbeitsmarkt
German to Polish
Medical
Medical (general)
Pojęcie związane z medycyną społeczną.
Proposed translations
(Polish)
3 | otwarty rynek pracy | roboter |
3 +1 | podstawowy rynek pracy | MiroslawaP |
4 | powszechny rynek pracy | Aneta Nurzynska |
Proposed translations
1 day 30 mins
Selected
otwarty rynek pracy
Osoby niepełnosprawne mogą być zatrudnione w ramach otwartego i tzw. chronionego rynku pracy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, ta propozycja tłumaczenia mi najbardziej pasuje :)"
+1
10 hrs
podstawowy rynek pracy
lub: ogólnie pojęty rynek pracy
mało kontekstu, więc nie wiem czy pasuje
te pojęcia występują w wielu dok eu i też googel.pl np.: ...podstawowy rynek pracy dla osób niepełnosprawnych...
mało kontekstu, więc nie wiem czy pasuje
te pojęcia występują w wielu dok eu i też googel.pl np.: ...podstawowy rynek pracy dla osób niepełnosprawnych...
Peer comment(s):
agree |
Małgorzata Gardocka
3 hrs
|
neutral |
roboter
: Moim zdaniem w PL używa się innego ekwiwalentu. Zaproponowane tłumaczenie jest literalne.
13 hrs
|
15 hrs
powszechny rynek pracy
powszechny w rozumieniu ustawy o ubezp.:
Der Begriff "allgemein" soll von Sonderbereichen - wie z. B. Werkstätten für behinderte Menschen (WfbM) - abgrenzen (s. SGB IX - Rehabilitation und Teilhabe behinderter Menschen).
http://www.deutsche-rentenversicherung.de/Allgemein/de/Inhal...
Der Begriff "allgemein" soll von Sonderbereichen - wie z. B. Werkstätten für behinderte Menschen (WfbM) - abgrenzen (s. SGB IX - Rehabilitation und Teilhabe behinderter Menschen).
http://www.deutsche-rentenversicherung.de/Allgemein/de/Inhal...
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
roboter
: W przytoczonym fragmencie dokładnie wskazano rożnice między pojęciami 'otwartego' i 'chronionego' rynku pracy bo moim zdaniem w PL stosuje się własnie takie określenia.
9 hrs
|
Something went wrong...