Oct 1, 2003 10:42
20 yrs ago
1 viewer *
English term
starting at under XXX
English to Spanish
Marketing
Hola a todos.
Es una especificación de precios para un producto.
Gracias,
Es una especificación de precios para un producto.
Gracias,
Proposed translations
(Spanish)
4 | por menos de |
moken
![]() |
5 +1 | desde menos de |
Jorge Alonso Ruiz
![]() |
4 | con precios tan bajos como xxx |
Michael Powers (PhD)
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
por menos de
creo que es la manera más común
"starting at under" me parece un poco "rebuznez", puesto que "at" en mi opinión se usa para indicar un lugar específico. debería decirse "from under" o en todo caso "starting under" o para ser más absurdos "starting somewhere under", pero bueno el caso no es este.
suerte y sonrisas,
álvaro :O)
"starting at under" me parece un poco "rebuznez", puesto que "at" en mi opinión se usa para indicar un lugar específico. debería decirse "from under" o en todo caso "starting under" o para ser más absurdos "starting somewhere under", pero bueno el caso no es este.
suerte y sonrisas,
álvaro :O)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos por vuestra ayuda.
Álvaro, yo pienso lo mismo ¡¡menuda rebuznez!! Sabía que por ahí iban los tiros, pero ese "at" me parecía un poco sospechoso."
1 min
con precios tan bajos como xxx
Lo que entiendo
Mike :)
Mike :)
+1
10 mins
desde menos de
"Desde menos de" es una expresión habitual en el comercio.
Ejemplo:
Precios desde menos de 2.000 hasta casi 6.000 pesetas El coste medio de estos veinte juguetes se mueve en torno a las 3.000 pesetas, si bien cuestan desde ...
Ejemplo:
Precios desde menos de 2.000 hasta casi 6.000 pesetas El coste medio de estos veinte juguetes se mueve en torno a las 3.000 pesetas, si bien cuestan desde ...
Peer comment(s):
agree |
cristina Fracassi
: también podriamos referirnos simplemente utilizando "desde" seguido del precio
3 hrs
|
Something went wrong...