Glossary entry

English term or phrase:

hold on to it like a wriggling fish.

Portuguese translation:

agarrá-lo como um peixe se contorcendo

Added to glossary by Marlene Curtis
Aug 29, 2013 20:09
10 yrs ago
English term

hold on to it like a wriggling fish.

English to Portuguese Science Zoology
Eels are practically blind. They use their highly developed sense of smell to locate prey and then strike violently. Their strike can be very quick and they have amazing needle teeth that are designed backward facing, perfectly designed to grab and bite a hold of something and hold on to it like a wriggling fish.
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 agarrá-lo como um peixe se contorcendo
Change log

Sep 1, 2013 13:49: Marlene Curtis Created KOG entry

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

agarrá-lo como um peixe se contorcendo


Diria assim...
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : boa sugestão, apenas usaria: como se fosse um peixe se conctorcendo
1 min
Obrigada Claudio! No caso os dentes da enguia são realmente feitos para agarrar o peixe se contorcento.
agree Paulinho Fonseca
18 hrs
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search