Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold on to it like a wriggling fish.
Portuguese translation:
agarrá-lo como um peixe se contorcendo
Added to glossary by
Marlene Curtis
Aug 29, 2013 20:09
10 yrs ago
English term
hold on to it like a wriggling fish.
English to Portuguese
Science
Zoology
Eels are practically blind. They use their highly developed sense of smell to locate prey and then strike violently. Their strike can be very quick and they have amazing needle teeth that are designed backward facing, perfectly designed to grab and bite a hold of something and hold on to it like a wriggling fish.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | agarrá-lo como um peixe se contorcendo |
Marlene Curtis
![]() |
Change log
Sep 1, 2013 13:49: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
agarrá-lo como um peixe se contorcendo
Diria assim...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...