Jul 29, 2013 13:11
11 yrs ago
5 viewers *
French term

traitements hors paie

French to English Bus/Financial Human Resources
This phrase is taken from a document dealing with payroll systems.

In a section dealing with the timeline for making payments, the following footnote is added:

"Sauf si le Client a confié à [name] le soin de transmettre directement les déclarations aux OPS pour son compte. [name] s’engage à intégrer les éventuels compléments de bases et/ou les montants provenant de ****traitements hors paie****, à la condition qu’ils lui soient transmis au moins 7 jours ouvrés avant la Date d’Exigibilité."

Does this refer to outstanding salary payments? The use of "montants" makes me lean towards this rather than "non-financial rewards" which had been my initial thought.

Any advice gratefully received.

Thanks,

George

Discussion

SafeTex Jul 29, 2013:
petty cash, expenditure etc Probably some sort of reimbursement system not to be confused with 'pay' as the workers do not want to pay taxes etc when being reimbursed for expenses etc.

But without further details, you need a generic term. Petty cash for small payments, reimbursement of expenditure or sth like that.
nweatherdon Jul 29, 2013:
could it refer to payments outside the pay period? For example if payroll missed hours in a previous pay period?

Alternatively, perhaps it refers to payments outside of regular wages/salary. Say ... you take on an extra job at a fixed rate.

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

non-payroll payments

Not very high confidence on this one - I'd want to research it a lot more before being really sure. However, I'm pretty sure that the "paie" here is the payroll, as SafeTex mentioned in the discussion box. Non-payroll transactions might also be more accurate - depends a bit on exactly what they are - actual payments or simple reimbursements. Here are a couple of useful reference that seem to fit the context:

http://www.finance.utoronto.ca/faq/nonprpymt.htm
http://www.smu.edu/BusinessFinance/HR/Resources/ManagerResou...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went for this as it seems to be in usage in this context and paie is used to mean payroll throughout the source document. Thanks to all who contributed for advice/suggestions."
2 hrs

extra pay benefits

I imagine 'traitements hors paie" to be any other earnings added to the usual salary.
Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

= traitement hors salaire

I reckon these are payments that are not part of the salary, e.g. performance bonus...

Primes hors salaire

Les primes et gratifications ne constituent pas un élément du salaire dès lors que l'employeur décide en toute liberté de la possibilité de les verser ou non, et d'en fixer librement le montant. C'est le cas, par exemple, d'une prime de résultats ou d'un bonus au montant variable à la discrétion de l'employeur.
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : Why don't you put this as an answer? Non-salary benefits.
2 mins
I thought it wasn't really a problem of finding the right words in English, but just understanding the French ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search