Sep 19, 2003 05:02
21 yrs ago
German term
vZur Erstellung des Angebots
German to English
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
E-commerce
Zur Erstellung des Angebots geben Sie bitte folgende Daten an:
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
50 mins
Selected
To enable us to submit an offer please furnish the following information
alternatively:
For the submission of an offer we require the following information
kindest regards
inge
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 07:29:15 (GMT)
--------------------------------------------------
I based my suggestion on the assumption that the offeror asked for more information. here the word\"zur\" in the original fact was the decisive hint. since in my view if it was a request to the offeror to include certain information, \"bei\" would have the beencorrect word. perhaps the asker can provide more information to clarify this point.
kind regards
inge
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 07:31:12 (GMT)
--------------------------------------------------
oh my, sorry for the typos, am in a hurry.
For the submission of an offer we require the following information
kindest regards
inge
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 07:29:15 (GMT)
--------------------------------------------------
I based my suggestion on the assumption that the offeror asked for more information. here the word\"zur\" in the original fact was the decisive hint. since in my view if it was a request to the offeror to include certain information, \"bei\" would have the beencorrect word. perhaps the asker can provide more information to clarify this point.
kind regards
inge
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 07:31:12 (GMT)
--------------------------------------------------
oh my, sorry for the typos, am in a hurry.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
22 mins
In order to make a bid, please supply the following information:
A little more context would be helpful, if possible... -- Susanne
Peer comment(s):
agree |
Frédéric Bégon
: Supply the following piece of information in order to elaborate a proposal.
3 hrs
|
neutral |
John Bowden
: Wrong way round - it's not clear from this who is making the offer
3 hrs
|
7 mins
for compilation of an offer
*
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-09-19 05:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
or proposal
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-09-19 05:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.projektmanagement-glossar.de/glossar/gl-0160.html
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-09-19 05:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.projektmanagement-glossar.de/glossar/gl-0160.html
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-09-19 05:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
or proposal
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-09-19 05:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.projektmanagement-glossar.de/glossar/gl-0160.html
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-09-19 05:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.projektmanagement-glossar.de/glossar/gl-0160.html
-1
1 hr
when submitting a/your tender please supply the following...
information/data
You personalise (or not) depending on the context and tone of the text
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 06:17:13 (GMT)
--------------------------------------------------
I\'m assuming that it is the person being spoken to that is to submit a tender (or bid). If not, then other people\'s answers would work
You personalise (or not) depending on the context and tone of the text
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-19 06:17:13 (GMT)
--------------------------------------------------
I\'m assuming that it is the person being spoken to that is to submit a tender (or bid). If not, then other people\'s answers would work
-1
1 hr
To make a quotation please supply the following data:
Seems to be referring to the actual process of making the quotation itself, and 'Angebot' can mean 'quotation'.
Peer comment(s):
disagree |
John Bowden
: No, wrong way round
2 hrs
|
I don't think it is really clear who is going tomake the quotation - you are reading a lot into one short sentence and it is too out of context really to know precisely what is meant.
|
+2
2 hrs
To make you an offer, we need the following data
The German is ???, so I've turned things around a bit ;-)
Peer comment(s):
neutral |
D D (X)
: Das "Deutsch" ist in Ordnung!
1 hr
|
Ist es nicht. Es ist keineswegs eindeutig, wer das Angebot erstellt.
|
|
agree |
John Bowden
: A good alternative.
1 hr
|
Thanks, John
|
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: Wir wollen Ihnen ein Angebot machen, dazu brauchen wir noch Daten von Ihnen, oder: Sie wollen ein Angebot von uns, dazu brauchen wir noch Daten von Ihnen. Egal wie herum, WIR machen das Angebot. Etwas Anderes würde doch keinen Sinn machen.
7 hrs
|
Eben
|
Something went wrong...