Glossary entry

English term or phrase:

in times past

Russian translation:

в былые времена

Added to glossary by Andrew Vdovin
Sep 10, 2003 10:31
20 yrs ago
English term

In times past...

Non-PRO English to Russian Art/Literary
In times past the book has been referred to guardedly as Al Azif, and also The Book of the Arab.

Это ведь "во времена былые", так? Тогда почему PRESENT PERFECT? Может, тут имеется в виду "С древних времен" (книгу называли - и называют сейчас)? Не пойму.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

faulty English


how can "in times past" be used with Present Perfect, either inclusive or exlusive, is beyond my comprehension, because the expression clearly relates the time of action to remote past, not connected with the present


--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-10 13:30:59 (GMT)
--------------------------------------------------

example: *I have been there in 1997* is ungrammatical

if it were, say, \"Since time immemorial\", then it\'d be OK for the PrP

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-10 13:55:12 (GMT)
--------------------------------------------------

so the solution probably is to ignore the tense
Peer comment(s):

agree Yelena. : Totally agree, bad English!
27 mins
thanks
agree Kirill Semenov : в давние времена, в былые времена. And forget the Present Perfect ;-)
43 mins
дякую, Кирилл! %-)
agree uFO
4 hrs
thanks
agree Mark Vaintroub
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Вот я точно так же и подумал - а то ведь бред какой-то! Thank you!"
4 mins

Ранее

...книгу называли...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-10 11:24:09 (GMT)
--------------------------------------------------

А вообще мне кажется, что это плохой английский. Но подождем комментариев носителей языка. :))
Something went wrong...
6 mins

С давних пор

Вы абсолютно правы. Как начали, так и называют.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-09-10 10:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Тут обстоятельство указывает на прошлое, а время глагола связывает это прошлое с настоящим.
Something went wrong...
31 mins

С давних времён

(подразумевается - и по настоящую пору, настоящее время, отсюда и "PRESENT PERFECT" результат на настоящий момент). Удачи, Andrew Vdovin!
Something went wrong...
5 hrs

В прошлом

---
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search