This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 14, 2013 13:15
11 yrs ago
16 viewers *
English term

"Well done, team! Keep up the great work"

English to Indonesian Marketing Business/Commerce (general)
This is for an industrial company's in-house energy-saving poster campaign

Discussion

Andrew Mills (asker) Apr 19, 2013:
Thank you for the great answers Thanks everyone all for your help. It's impossible to pick a best answer as they're all good suggestions. Hope to be of service to you all some time soon!

Proposed translations

20 mins

"sukses untuk tim Anda! Teruskan tugas dengan baik"

<><><>
Something went wrong...
46 mins

"Selamat kepada tim atas prestasi kerja yang sangat baik, pertahankan!

<>
Something went wrong...
2 hrs

"Selamat untuk tim! Pertahankan prestasi Anda"

imho
Something went wrong...
18 hrs

"Kita berhasil teman! Ayo pertahankan!"


Indoesian is more used to address team mates, subordinates and even journalists with teman.

In a typical internal company meeting situation, for example, the chair may say "Sebelumnya, terima kasih atas kehadiran teman-teman dalam rapat ini.", even though s/he is the president director of the company. A politician who is crowded by journalists seeking his comments may say "Saya harap teman-teman wartawan bersabar.".

But why? Because saying teman creates affinity, and makes you part of them, an important social value in our Indonesian culture. The same can be said of the effect of sayng kita (inclusive we) instead of kami (exclusive we).

The back translation of this answer is: We made it, mates! Let's keep it up!
Something went wrong...
1005 days

"Kerja bagus tim! Pertahankan kinerja yang baik"

for me this is a better translation (personal opinion)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search