Glossary entry

French term or phrase:

valeur indicative

English translation:

reference only

Added to glossary by Catharine Cellier-Smart
Mar 26, 2013 09:20
11 yrs ago
9 viewers *
French term

valeur indicative

Non-PRO French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) valeur indicative
Bonjour,

Je cherche la traduction en anglais de " valeur indicative"

Les photos montrées ne sont qu'une valeur indicative.

Merci beaucoup
Change log

Mar 26, 2013 11:02: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"

Mar 26, 2013 13:43: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Apr 3, 2013 11:54: Catharine Cellier-Smart Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Nikki Scott-Despaigne, Bertrand Leduc, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

20 mins
Selected

reference only

i.e. "the photos shown are for reference only"

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-03-26 09:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

"All photos shown are for reference only. Offer(s) and merchant(s) information are provided by respective
merchant(s). The Company and UnionPay shall not take any responsibility if respective merchant(s) fail to provide
cardholder with the offer and incur loss of cardholder."
http://www.boci.com.hk/eng/spec/prom6211/CUP_Mainland(Jan14_...

"Room photos shown are for reference only. "
http://9x.keionics.com/Terms.aspx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
17 mins

indicative value?

.
Something went wrong...
26 mins

for reference purposes

I think the photos are copyrighted.
Something went wrong...
+2
38 mins

are for illustrative purposes

They are provided for information only, i.e. they are not binding.
Peer comment(s):

agree Jane Proctor (X)
1 hr
Thanks!
agree AllegroTrans
14 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+4
45 mins

for information only

More context would provide more precise guidance, but you no doubt have enough to chose from now! ;-)
Peer comment(s):

agree writeaway : less context would be hard to imagine.....
57 mins
agree Bertrand Leduc
3 hrs
agree philgoddard
3 hrs
agree AllegroTrans
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search