Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on a day to day basis
German translation:
tageweise
Added to glossary by
Sybille Brückner
Sep 2, 2003 07:04
20 yrs ago
English term
He needs the crane on a day to day basis.
Non-PRO
English to German
Other
Er braucht den Kran nicht an allen, aber an manchen Tagen. (?)
Aber wie drückt man das so kurz und prägnant aus, wie es im Englischen gesagt wird?
Danke für Vorschläge
Aber wie drückt man das so kurz und prägnant aus, wie es im Englischen gesagt wird?
Danke für Vorschläge
Proposed translations
(German)
5 +10 | Er braucht den Kran nur tageweise | Aniello Scognamiglio (X) |
3 +2 | zeitweise | abaensch |
3 +1 | Er braucht den Kran nicht täglich | Tobi |
3 +1 | von einem Tag auf den anderen | dudzik |
3 | an manchen Tagen braucht er den Kran, an anderen aber nicht. | valhalla55 |
Proposed translations
+10
13 mins
Selected
Er braucht den Kran nur tageweise
nur soll verstärken, daß er nicht jeden Tag gebraucht wird.
Tageweise, ich denke knapper geht es nicht:-)
Tageweise, ich denke knapper geht es nicht:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich denke, das war die beste Antwort"
+1
2 mins
Er braucht den Kran nicht täglich
oder 'nicht jeden Tag'?
vielleicht passt im Kontext auch 'auf täglichen Abruf' ...
vielleicht passt im Kontext auch 'auf täglichen Abruf' ...
+2
3 mins
zeitweise
auf Abruf
nach Bedarf
...wer hat noch was?
nach Bedarf
...wer hat noch was?
Peer comment(s):
agree |
Annette Scheler
: nach Bedarf find ich gut
11 mins
|
agree |
Walter Guenther
: nur tageweise
1 hr
|
thanks, points go to italengger
|
+1
1 hr
von einem Tag auf den anderen
von einem Tag auf den anderen
6 hrs
an manchen Tagen braucht er den Kran, an anderen aber nicht.
wie findest Du das?
Something went wrong...