Glossary entry

Hebrew term or phrase:

מחלה אטרוסקלרוטית מפושטת

English translation:

Advanced atherosclerotic disease

Added to glossary by Michal Circolone
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 22, 2013 20:15
11 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term

מחלה אטרוסקלרוטית מפושטת

Hebrew to English Medical Medical (general)
What is the English rendering of מחלה אטרוסקלרוטית מפושטת?

Thanks in advance!
Change log

Feb 22, 2013 20:23: Michal Circolone Created KOG entry

Feb 22, 2013 20:24: Michal Circolone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/8583">Michal Circolone's</a> old entry - "מחלה אטרוסקלרוטית מפושטת"" to ""Advanced athrosclerotic disease""

Proposed translations

+1
20 mins

Diffuse atherosclerotic disease

The Pu‘al form of the verbal root פשט means to be spread out, diffuse. אטרוסקלרוטית is an attempt at transliterating the English word atherosclerotic (with the Hebrew feminine ending.

Diffuse atherosclerotic disease is the condition where atherosclerosis is not limited to one part of the body but is generalised thoughout.
Peer comment(s):

agree Ty Kendall : Agree, I was going to say that there is a great deal of support online for "generalized atherosclerotic disease" and there are many more instances of "מפושטת" being used in a medical context to mean "generalized".
12 mins
Something went wrong...
4 hrs

disseminated atherosclerotic disease

This suggestion and the one with diffuse are correct.
ftp://ftp.dshoskes.com/AUA_Renovascular2011.ppt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search