Jan 8, 2013 10:55
11 yrs ago
French term

flirtent

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Precision geometric measurement
From a press release of a high precision measurement company...

Les lasers trackers sont fiables dans toutes les conditions atmosphériques et XXX a la garantie d’obtenir des mesures exactes, même lorsque ceux-ci *flirtent* avec les microns
Proposed translations (English)
4 +4 to come close to
4 down to
Change log

Jan 8, 2013 13:51: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Aerospace / Aviation / Space" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jan 9, 2013 15:27: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Nikki Scott-Despaigne, Clarissa Hull, Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jason Willis-Lee (asker) Jan 8, 2013:
Thanks Nikki, this is much clearer now.
Nikki Scott-Despaigne Jan 8, 2013:
"flirter avec" here is a synonyme for "frôler", "friser" in the sense of "to come close to". It boils down to "to be close to".

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

to come close to

flirter = frôler, friser : to come close to. Thus for meaning.
So, in context, a possible rendering :

"... readings precise to within a micron".

oddly enough, the idea is contained in the word "within" and "micron", thus not necessarily expressed with a verb in English.
Peer comment(s):

agree Victoria Britten : Very well put!
54 mins
agree philgoddard : It's a nice phrase in French too.
2 hrs
agree Evans (X)
2 hrs
agree Alistair Ian Spearing Ortiz
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Nikki!"
4 hrs

down to

or "as small as"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search