This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 21, 2012 08:22
11 yrs ago
English term

Homer

English to Italian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Sito per la vendita di merce online.
Il testo in questione illustra le procedure per lo staff per la gestione degli account e dei problemi ad essi correlati.
Si parla delle email che vengono inviate agli utenti nel caso (per esempio) di sospensione dell'account.
Frase:
"Homer content is sent in the following situations. "

Grazie!

Discussion

Giunia Totaro Dec 21, 2012:
Proprio quello lo escluderei, che io sappia è defunto da decenni : )

Ne esistono molti altri con lo stesso nome, ma...
Katia DG Dec 21, 2012:
Non potrebbe trattarsi del nome di un software?
http://en.wikipedia.org/wiki/Homer_(software)

Proposed translations

1 hr

home content/contenuto della homepage/ contenuto principale

magari c'è una r di troppo...
Something went wrong...
2 hrs

Indicazioni utili

Homer potrebbe richiamare per un verso il mandare un messaggio
(homer = piccione viaggiatore) e per un altro il condurre qualcuno a qualcosa (homer = un aggeggio radio che consente di individuare la direzione verso una certa meta; e anche il piccione viaggiatore allude al saper trovare la strada).

Quindi homer content potrebbe essere un testo con indicazioni che guidano l'utente, il che e' coerente con la sospensione dell'account. Ma bisogna vedere in quali altri casi queste mail vengno inviate agli utenti.
Something went wrong...
13 hrs

(informazioni) di ripristino

Dalla terminologia del baseball ("homer" < "home run")

Homer content : i contenuti inviati per il ripristino (*ritorno a casa*) dell'account

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2012-12-21 22:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

"hom·er 1  (hmr)
n.
1. Baseball A home run"

http://www.thefreedictionary.com/Homer

"Sport [modifica]

Homer - contrazione di Home run, il fuoricampo nel baseball"

http://it.wikipedia.org/wiki/Homer

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2012-12-21 22:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Il concetto è quello di ritornare al punto iniziale (nel baseball: alla base) dopo aver fatto il giro del mondo (nel baseball: dopo aver fatto il giro delle basi), ed ottenere così un successo.

Potrebbe esserci anche una sfumatura del tipo "informazioni a prova di cretino" *, ma eviterei di tenerla troppo in considerazione, lol


* "homer", sempre nello slang del baseball, nell'uso che ne fece Magic Johnson:

"2. Pull a Homer: to succeed despite idiocy.
"Looks like I just pulled a Homer!"
- Magic Johnson, after slipping on water and having the ball fly out of his hands, off a ref's head, and into the basket for the game winning three pointer"

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=homer

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search