Glossary entry

Russian term or phrase:

обсеменность

English translation:

colonization, contamination

Added to glossary by Dylan Edwards
Dec 18, 2012 17:52
11 yrs ago
4 viewers *
Russian term

обсеменность

Russian to English Medical Medical (general)
Применение гексахлорофена для профилактики стафилококковой обсеменности новорожденных.

Discussion

Dylan Edwards (asker) Dec 24, 2012:
инфекция is also used once or twice in the first paragraph. Things begin to seem a bit vague if I use the same word for обсемененность and инфекция.
RitaZ Dec 19, 2012:
Dylan, I would translate it as you said -- "level of contamination" for the first one and just "contamination" for the second. The difference between contamination and infection is that the latter indicates that the bacteria have successfully colonized. Looking at your sentences, I think contamination (presence of bacteria) is more accurate.
Oleg Kadkin Dec 19, 2012:
I think infection, contamination, dissemination, and bacterization are synonimous, excluding that the last two carry a meaning of some sort of intented action. In addition to the rate/level/degree you can also use whichever from bacterial content, count, concentration, load, etc. Just IMHO.
Dylan Edwards (asker) Dec 19, 2012:
'Infection' or 'contamination' seems to work best, most of the time.

Example: 'повышается обсемененность патогенным стафилококком воздуха, родильниц, персонала и всех объектов внешней среды ...'

Looking through the article again, I see that the word обсеменение comes up a couple of times in the first paragraph. After that, I think it's обсемененность all the time.

Example from the 1st para.: Уже в первые часы жизни происходит обсеменение ребенка стафилококковой флорой ...

So, if you're using 'contamination', and if you want to make a distinction, I suppose it would be 'contamination' for обсеменение, and обсемененность would be something like the rate/level/degree of contamination.
RitaZ Dec 18, 2012:
In this case it definitely means contamination (or infection).
Dylan Edwards (asker) Dec 18, 2012:
Sorry, the word should be обсемененность.

Proposed translations

23 hrs
Selected

colonization

See also this question: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_general...

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/958762:
A sequential study of various modes of skin and umbilical care and the incidence of staphylococcal colonization and infection in the neonate.

And many other papers:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?cmd=Link&db=pubmed&dbFrom...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-12-23 09:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Для "обсемененность новорожденных" -- я бы использовала термин "colonization". Воздух, одежда, руки, предметы (соски, бутылки и т.п), поверхности больничного оборудования -- да, лучше подойдет "contamination" (загрязнение [микробное]).
Note from asker:
Thank you. I'm glad someone else sees "colonization" as a possibility. I'd say it works in some parts of the text but not in others - I don't think you can talk about bacteria colonizing the air, for example (where the original says "обсемененность ... воздуха").
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Colonization" seems especially appropriate in the first paragraph of the article. Thank you also for confirming that "contamination" is more appropriate elsewhere."
25 mins

bacterial count

Count is concentration of bacteria. In your case, staphylococcus count.
Something went wrong...
+3
30 mins

infection

The references to "bacterization" I found are about treating seeds or grains with bacteria to make them grow better. Here I believe they are talking about preventing bacterial infections in newborns.
Peer comment(s):

agree RitaZ : You're right, Amy. I rushed it witout reading the sentence carefully :)
7 mins
thanks ritaz!
agree Vaddy Peters : +1
31 mins
agree cyhul
21 hrs
Something went wrong...
6 mins

bacterization

also bacterial content, bacterial load

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/294417/обсеменен...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-18 20:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

If you want to keep it close to the original text I would suggest to use 'staphylococcal dissemination'. Here is a lot of examples:
http://www.google.ru/search?q=bacterization&rls=com.microsof...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search