Glossary entry

English term or phrase:

they might be ripped off

Italian translation:

truffati, raggirati

Added to glossary by Josephine Cassar
Dec 7, 2012 21:14
11 yrs ago
1 viewer *
English term

they might be ripped off

English to Italian Other Internet, e-Commerce Work
the Commission says that consumers must be aware that they might be tricked and suffer financially as they have to pay heavily=ripped off. Thank you
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Josephine Cassar (asker) Dec 9, 2012:
All good but think Gisella's best as gives the idea that customers might be misled and taken advantage of
Josephine Cassar (asker) Dec 9, 2012:
scusa, dovevo metterla in contrario, ma grazzie- "might be ripped off"=(meaning) tricked & have to pay, suffer financial damages as can be tricked
Danila Moro Dec 7, 2012:
scusa ma dov'è l'espressione nel testo? Io leggo "might be tricked" e "ripped off" messo lì da solo alla fine....

Proposed translations

10 mins
Selected

truffati, raggirati

rip off significa essere vittime di truffe, essere raggirati, ecc.
Note from asker:
even "raggirati" signifies "misled"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "best answer but all were good, tkx"
20 mins

potrebbero essere/venire truffati

e' vero che "truffato" ha un significato piu' ampio di "ripped off" pero' e' anche il termine generalmente usato parlando di diritti dei consumatori violati/un prodotto venduto ad un prezzo piu' alto del dovuto
Something went wrong...
22 hrs

potrebbero essere spennati/scorticati

spennacchiati/spolpati fino all'osso
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search