Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
filler character
Serbian translation:
znak za popunu
Added to glossary by
nzirojevic
Sep 12, 2012 13:26
11 yrs ago
5 viewers *
English term
filler character
English to Serbian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
The name consists of primary and secondary identifiers which shall be separated by two filler characters (
Proposed translations
(Serbian)
2 +4 | znak za popunu | Srdjan Stepanovic |
5 +1 | znak za ispunu | Dragomir Perovic |
4 | знак мање | Aleksandar Skobic |
Proposed translations
+4
22 mins
Selected
znak za popunu
Moj predlog. Na osnovu definicije koja se nalazi ovde i koja se odnosi na filler text:
http://en.wikipedia.org/wiki/Filler_text
I prevoda (Tekst za popunu) koji se nalazi ovde:
http://moodle.tsp.edu.rs/mod/assignment/view.php?id=1067
Možda bi moglo da se prevede kao "znak za popunu".
http://en.wikipedia.org/wiki/Filler_text
I prevoda (Tekst za popunu) koji se nalazi ovde:
http://moodle.tsp.edu.rs/mod/assignment/view.php?id=1067
Možda bi moglo da se prevede kao "znak za popunu".
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
знак мање
Мислим да слободно можете да преведете као: са два знака мање.
Овде су преведене као мање-више заграде.
Овде су преведене као мање-више заграде.
+1
19 mins
znak za ispunu
-
Peer comment(s):
neutral |
macimovic
: Мислим да код нас не постоји реч "испуна".
2 mins
|
agree |
Daryo
: постоји реч "испуна" [http://www.google.co.uk/search?q=испуна]
55 mins
|
Hvala! Naravno da postoji ...
|
Something went wrong...