Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
umbrella message
Spanish translation:
mensaje general
Added to glossary by
Beatriz Zorron-Minhondo
Jul 26, 2012 10:26
12 yrs ago
1 viewer *
English term
umbrella message
English to Spanish
Marketing
Marketing
umbrella message
Which umbrella message do you prefer?
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 4, 2012 21:41: Beatriz Zorron-Minhondo Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
mensaje general
Otra opción. Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins
mensaje genérico
Lo que yo pondría. Un mensaje que engloba distintas variantes/posibilidades.
+1
2 hrs
+1
5 hrs
mensaje abarcador
En este sitio: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=umb...
aparece como "mensaje abarcativo", pero no creo que "abarcativo" sea una palabra en español. Al menos no aparece en el DRAE.
aparece como "mensaje abarcativo", pero no creo que "abarcativo" sea una palabra en español. Al menos no aparece en el DRAE.
Peer comment(s):
agree |
Kate Bell
: también me quedaría con "mensaje abarcador" http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=62734
18 hrs
|
¡Gracias, Kate!
|
3 days 10 hrs
Mensaje integral
It could be another option.
9 days
mensaje principal
otra opción
Something went wrong...