Jul 11, 2012 15:29
12 yrs ago
Spanish term

présentación / apositos comerciales véterinaire

Spanish to French Medical Livestock / Animal Husbandry (contexto veterinario)
Hola a todos,

Tengo una duda en cuanto al sentido y a la traducción al francés de "presentación" (se trata de apositos / contexto veterinario / curas/ apositos en el perro).

Esta palabra es recurrente en mi texto :

"En la practica, cada una de las tres capas (couches constituant le pansement) puede ser independiente o podemons encontrar productos comerciales que fusionan dos o tres capas en una presentación".
"Existe alguna presentación en el mercado pero producen cierto nivel de adherencia cuando se secan".
"Diversos apositos comerciales de espuma de poliuretano. Existen presentaciones adhesivas :Askina sorb® B. Braun...".

Parle t-on de présentation, de modèle, de format pour le pansement ?
Gracias por vuestra ayuda,
Proposed translations (French)
4 +2 voir explication

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

voir explication

En français on a l'habitude de dire "se présente sous forme de...".


--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2012-07-11 15:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le deuxième cas, on pourrait simplement parler de "produit".
Peer comment(s):

agree Clara Chassany
7 hrs
Merci Clara. Bonne journée.
agree Letredenoblesse
14 hrs
Un grand MERCI.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search