Jun 20, 2012 19:47
12 yrs ago
35 viewers *
Italian term

Estratto per riassunto dal Registro degli atti di nascita

Non-PRO Italian to Portuguese Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certidões, certificati
Oi pessoal,

Não consigo encontrar uma tradução adequada para "Estratto per riassunto dal Registro degli atti di nascita". Eu traduzi como: Extrato do resumo do Registro da Certidão de Nascimento, mas estou achando horrível. Vocês podem me ajudar?

Obrigada!

Proposed translations

16 mins
Selected

Extrato do Registo das Certidões de Nascimento

Eu punha assim porque extrato e resumo são a mesma coisa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

Extracto do Registo de Nascimento

Acho que em Português se pode dizer assim
Something went wrong...
+1
7 hrs

CERTIDÃO DE NASCIMENTO RESUMIDA - Extraída por resumo no registro dos nascimentos

Bom. Eu costumo traduzir assim, porque não há um correspondente exato devido à diferença de sistema administrativo. Espero ter ajudado. Abraços, Gaetano
Peer comment(s):

agree Paulo Marcon : Aqui no Brasil, diria, simplesmente, “(Certidão) Extraída por Resumo do Livro de Registro de Nascimentos”. Costumo traduzir it. “registro” > port. “livro de registro”; port. “registro” > it. “registrazione”.
4 days
Something went wrong...
+1
14 hrs

Breve relato de assento de nascimento

Uma certidão de nascimento pode ser emitida no Brasil em dois formatos: em breve relato, que traz os dados principais inscritos no livro de assentamento ou em inteiro teor, que reproduz o assento de nascimento em sua integralidade, palavra por palavra.
Peer comment(s):

agree Thiago Bernardi Blasechi : Os cartórios no Brasil costumam chamar de "Certidão de Nascimento em Breve Relato".
4193 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search