Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
remarques particulières
English translation:
specific comments
French term
remarques particulières
2 +7 | [warrant] particular comment |
liz askew
![]() |
4 | detailed comments |
Ryan_Fr2Eng (X)
![]() |
3 | special notes/remarks |
kashew
![]() |
Non-PRO (3): philgoddard, Rob Grayson, mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
[warrant] particular comment
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-05-25 18:33:15 GMT)
--------------------------------------------------
apologies
that should be
specific comments
The Water Environment (Controlled Activities) (Scotland ...
www.scotland.gov.uk/Publications/2004/11/20256/46691
28 Jun 2005 – No specific comments were raised with regard to Section 1.4. .... The issue of environmental benefit versus the regulatory burden and ...
Managed Funds Association | Comment Letter on IOSCO's ...
https://www.managedfunds.org/issues...comment.../comment-let...
Comment Letter on IOSCO's Consultation Report on 'Regulatory Issues Raised by ... OSCO, Regulatory Issues Raised by the Impact of Technological Change on Market ... The report requested for specific comments on high frequency trading.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-05-25 18:34:54 GMT)
--------------------------------------------------
actions particulières > specific activities
www.proz.com › ... › General / Conversation / Greetings / Letters5 Mar 2005 – (KudoZ) French to English translation of Actions particulières: specific activities [General / Conversation / Greetings / Letters].
réalisations particulières > specific accomplishments
www.proz.com › ... › Social Science, Sociology, Ethics, etc.14 Dec 2008 – (KudoZ) French to English translation of réalisations particulières: specific accomplishments [institutional research - Social Science, Sociology, ...
spécifications techniques *particulières* > specific technical ...
www.proz.com › ... › French to English › Engineering: Industrial8 Jan 2006 – (KudoZ) French to English translation of spécifications techniques *particulières*: specific technical specifications [chaudière - Engineering: ...
so
specific comments
final answer
I remember now .. I have seen "particulier/iere" to mean "specific":)
special notes/remarks
detailed comments
Liz was very close it seems, but I have a problem with "specific" since as used would be ambiguous, since it seems to imply that specific comments are already known.
As used here, "particular" is closer to "detailed".
The themes require additional comments for clarification.
Something went wrong...