Apr 6, 2012 19:29
12 yrs ago
1 viewer *
English term

academic background

English to Russian Science Science (general)
Доброго времени суток.

Описание семинара:

Both international and local trainers and respondents will participate in the delivery of the training with a strong academic, public administration and business background.

Спасибо.

Discussion

Andrei Mazurin Apr 8, 2012:
@klp Ок, продублирую.
Mikhail Korolev (asker) Apr 7, 2012:
Андрей, благодарю за предложенный вариант перевода и предлагаю также продублировать его в ответах.
Andrei Mazurin Apr 7, 2012:
Если позволите, коллеги, поделюсь своими скромными соображениями по поводу сабжа.

Думаю, что strong academic, public administration and business background относится к глаголу participate. Смысл, имхо, в том, что trainers/respondents будут участвовать своим, говоря не по-русски, "бэкграундом" в проведении обучения (или: программы (курса) обучения). Синоним: contribute a strong background to the delivery of training.

Отдельно стоит вопрос о respondents (имхо, без дополнительного контекста трудно сказать, о ком речь: респонденты, участники опроса (исследования) и кто-то еще). Но для целей перевода сабжа, думаю, сойдут и "респонденты". Если что, аскер поправит. :-)

Соответственно, перевод:

Обучение будет проводиться с привлечением как иностранных, так и местных инструкторов и респондентов из числа авторитетных (либо: известных, наиболее квалифицированных) научных работников (сотрудников), управленцев (государственных управленцев, либо специалистов в области государственного управления, либо просто государственных служащих) и бизнесменов.

Имхо, как и обычно.

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

(авторитетные) научные работники, (управленцы и бизнесмены)

Дополнительные соображения по поводу того, что к чему относится, а также вариант перевода - в дискуссии. Имхо, как и обычно.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем. Спасибо, Андрей."
2 mins

образовательная база

-
Something went wrong...
+1
5 mins

опыт преподавания

здесь, скорее, не образование имеется в виду, а их опыт деятельности в указанных сферах

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-04-06 19:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

преподавание и научная деятельность
Peer comment(s):

agree Olga Gridneva
7 hrs
Something went wrong...
+2
14 mins

научная проблематика

Судя по контексту, тут имеется в виду, что при обучении будут затронуты разные проблемы: научные, связанные с общественным управлением и бизнесом.
Peer comment(s):

neutral Vaddy Peters : тогда зачем background влепили? training with strong background?
7 mins
Это очень многозначное слово - на обязательно "опыт"
agree Natasha Liberman : По структуре предложения это все относится к training, а не к trainers and respondents.
14 mins
Спасибо!
agree Evgenia Windstein : Совершенно верно, речь идет о прогрмме обучения, а не об опыте участников
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
3 hrs

академическая подготовка

думаю, что здесь говорится о том, что у них солидный опыт академической подготовки
Something went wrong...
11 hrs

с опытом работы в академических учреждениях,

в сфере общественного администрирования и в бизнесе.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search