English term
cancel
sto traducendo il manuale di istruzioni di una videocamera. Tra le varie espressioni, ho trovato: "The screen changes in the order
STORE > CHECK > EXEC > cancel with each press of the ASSIGN 4 button". Il mio dubbio riguarda "cancel". Non riesco a capire il suo significato in questo contesto.
Grazie per l'aiuto!
4 +3 | Annulla |
Gaetano Silvestri Campagnano
![]() |
Mar 6, 2012 12:41: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Sara Maghini, Françoise Vogel, Francesco Badolato
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Annulla
agree |
Sara Maghini
2 mins
|
Grazie Sara
|
|
agree |
Françoise Vogel
1 hr
|
Grazie Françoise
|
|
agree |
Sara Negro
21 hrs
|
Grazie Sara
|
Discussion
sì, sicuramente hai ragione. Credo anch'io si tratti di questo.
Grazie mille per l'aiuto e buona giornata!
sì anch'io avevo pensato alla soluzione da te proposta. Quindi, la traduzione sarebbe: la schermata cambia nell'ordine di STORE > CHECK > EXEC > annulla ad ogni pressione del tasto...Non so, non mi convince molto! Tu che ne pensi? Mi sembre che qualcosa non vada... :)