Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zarząd komisaryczny a przymusowy
English translation:
receivership vs compulsory administration
Polish term
zarząd komisaryczny a przymusowy
4 | receivership vs compulsory administration | Zdzisław Dudek |
4 | judge commissioner vs. bankruptcy estate administrator | Anna Kurcinowska |
Feb 23, 2012 08:25: Zdzisław Dudek Created KOG entry
Proposed translations
receivership vs compulsory administration
Definicje:
receivership
A form of bankruptcy in which a company can avoid liquidation by reorganizing with the help of a court-appointed trustee. (investorwords)
Since 1985, name given to the procedure that must be followed for any enterprise which becomes insolvent. It entered the terminology when the aims and techniques of the procedure were altered (see bankruptcy ). The procedure now always begins with an observation phase, which leads either to a rescue plan (see business plan ) or to compulsory liquidation . (eurofound)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-02-18 14:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ta druga definicja powyżej zaczynająca się od słów "Since 1985.." dotyczy "compulsory administration", źle wkleiłem , przepraszam.
On 29 August, top management at Alitalia asked the Tribunal of Rome for permission to introduce the procedure of compulsory administration.
The cooperative that owns the milk depot, went into receivership after it lost a supermarket contract.
Something went wrong...