Feb 15, 2012 10:03
12 yrs ago
3 viewers *
English term
shell shock
Homework / test
English to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
In contextul: "Had she known these things she would not have treated him to the line which began "Hello, Shell Shock!"
shell shock= psihoza traumatica
Ar fi indicata traducerea "speriat/ spcat de bombe" ????
shell shock= psihoza traumatica
Ar fi indicata traducerea "speriat/ spcat de bombe" ????
Proposed translations
(Romanian)
4 | sperie-bombe |
Daniel Grigoras
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
sperie-bombe
În contextul acesta, cred că "sperie-bombe", ca formă contrasă și colocvială a expresiei "speriatule(-o) de bombe" e o soluție bună.
Altfel, "shell shock" denumește stresul post-traumatic de care au ajuns să sufere unii din cei care au luat parte ca și combatanți în cadrul unui război.
Altfel, "shell shock" denumește stresul post-traumatic de care au ajuns să sufere unii din cei care au luat parte ca și combatanți în cadrul unui război.
Example sentence:
Bună, sperie-bombe!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
Discussion