Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
concluinte
Italian translation:
maturandi
Added to glossary by
Paulo Marcon
Jan 25, 2012 23:02
12 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term
concluinte
Portuguese to Italian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Academic Transcripts
Olá.
Num histórico escolar encontra-se a expressão “aluno concluinte”; trata-se do aluno no último ano - do Ensino Médio, no caso - prestes a concluir o curso. Que adjetivo posso usar em italiano? Pensei em “concluditore” e “concludente”, talvez “[alunno ou studente] diplomando”, mas não fiquei muito convencido das minhas tentativas. Poderiam me ajudar?
Obrigado.
Num histórico escolar encontra-se a expressão “aluno concluinte”; trata-se do aluno no último ano - do Ensino Médio, no caso - prestes a concluir o curso. Que adjetivo posso usar em italiano? Pensei em “concluditore” e “concludente”, talvez “[alunno ou studente] diplomando”, mas não fiquei muito convencido das minhas tentativas. Poderiam me ajudar?
Obrigado.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | maturandi |
Magda Falcone
![]() |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
maturandi
maturando/a/i/e > aluno/s concluinte no último ano do Ensino Médio
diplomandi/laureandi > Universidades
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-01-26 09:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.it/#hl=it&cp=8&gs_id=n&xhr=t&q=maturandi&p...
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-01-26 09:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
licenziandi > (scuola elementare o primaria, scuola media inferiore, ragioneria o istituti tecnici)
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/licenz...
http://www.treccani.it/vocabolario/licenziando/
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-01-26 09:57:12 GMT)
--------------------------------------------------
"Diplomando/i" é raramente usado pelos aluno/s concluinte no último ano do Ensino Médio [é mais usado Maturando/i]. Mais, após o exame, concluído o curso, é usado somente "Diplomato/a/i/e"
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2012-02-01 14:05:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
por nada e boa continuação do trabalho :)
diplomandi/laureandi > Universidades
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-01-26 09:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.it/#hl=it&cp=8&gs_id=n&xhr=t&q=maturandi&p...
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-01-26 09:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
licenziandi > (scuola elementare o primaria, scuola media inferiore, ragioneria o istituti tecnici)
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/licenz...
http://www.treccani.it/vocabolario/licenziando/
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-01-26 09:57:12 GMT)
--------------------------------------------------
"Diplomando/i" é raramente usado pelos aluno/s concluinte no último ano do Ensino Médio [é mais usado Maturando/i]. Mais, após o exame, concluído o curso, é usado somente "Diplomato/a/i/e"
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2012-02-01 14:05:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
por nada e boa continuação do trabalho :)
Peer comment(s):
agree |
The Libraria (X)
: maturandi
3 days 4 hrs
|
grazie The Librarian e buona domenica
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Magda, mais uma vez obrigado pela ajuda!"
Discussion
Es. Liceo Scientifico, Liceo Classico, Magistrale, Ragioneria, Istituti Tecnici, ecc. O exame no último ano (quando o aluno tem + o - 18/19 anos), em geral se chama de "esame di maturità" e para todos estes casos, sempre em geral, vc pode usar (falando desse exame) > "Maturando/i"