Glossary entry

English term or phrase:

disaffected states

Italian translation:

stati anaffettivi o di alienazione

Added to glossary by Magda Falcone
Jan 15, 2012 15:39
12 yrs ago
English term

disaffected states

English to Italian Medical Medical (general) Psichiatria
Ogden applied this concept of transformative communication to apparently "un-analytic" conversations with patients who can’t free associate, and to the treatment of patients with psychosomatic disorders, perversions, *disaffected states*, and schizophrenic states.
Change log

Jan 17, 2012 16:22: Magda Falcone Created KOG entry

Discussion

Danila Moro (asker) Jan 17, 2012:
ho chiesto al mio committente psicoanalista ecco la risposta:
disaffected states = stati anaffettivi, pazienti privi di affettività o con deficit nella espressione delle emozioni
romina zanello Jan 16, 2012:
La depressione e' un disturbo di cui i sintomi sono diversi e tra questi c'e' uno stato di insoddisfazione. Guarda questo link: http://www.medicinaecologica.it/Depressione.htm. Insomma, qualsiasi cosa faccia il depresso, sara' sempre insoddisfatto del risultato e delle proprie capacita' di rispondere agli stimoli.
Gisella Giarrusso Jan 15, 2012:
beh, allora forse la risposta di magda è quella giusta...:)
Danila Moro (asker) Jan 15, 2012:
@ Gisella il contesto non fornisce info supplementari, in quanto questo è solo un esempio in un discorso generale di altro tipo. Disaffeced ha me da l'idea di un'anaffettività, un'appiattimento emotivo, più che di una depressione (e se guardi l'uso del termine in rete, mi sembra confermato). La depressione non è un appiattimento, bensì, per lo meno in linea generale, un prevalere delle emozioni negative. Starei cercando, idealmente, una resa "psichiatrica", corrente, se esiste.
Gisella Giarrusso Jan 15, 2012:
secondo il contesto mi sembra plausibile, non so quale altra opzione sia possibile..."stati d'insoddisfazione" forse. Se non siamo sulla strada giusta, se possibile dai maggiori informazioni sul contesto. Grazie :)

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

stati di apatia

stati di apatia

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2012-01-15 16:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

o anche stati di alienazione

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2012-01-15 16:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

e guarda questo documento dell'Univ. di Padova ..spero possa esserti utile:
"La disarticolazione di detti poli dialettici, foraggia, inoltre, a mio avviso, un cambiamento nella “struttura del sentire” che con Ogden (1989) potremmo chiamare paura di “sapere il proprio non sapere”, e dinanzi al quale diventa necessario trovare un qualsiasi mondo di rimpiazzo, anche deperibile, ma che serva, qui e ora, a contrastare l’incipiente sensazione di vacuità" 10.
-> nota 10
«I “misconoscimenti” che vengono utilizzati come difese contro la paura di non sapere rappresentano una forma di alienazione dell’esperienza emotiva meno estrema di quella costituita dall’alessitimia (Nemiah, 1977), dagli stati di “non esperienza” (Ogden, 1980) e dagli stati di “disaffezione” (McDougall, 1984). [… si tratta di un fallimento psicologico] meno grave che non la frammentazione schizofrenica in cui ben poco rimane di un sé capace di creare, modellare e organizzare gli stimoli interni ed esterni che di norma costituiscono l’esperienza. I pazienti su cui voglio richiamare l’attenzione hanno la capacità di produrre un senso del sé sufficientemente integrato e definito da consentire loro di sapere di non sapere. Si tratta cioè di pazienti che sono in grado di percepire il prendere forma di sentimenti di confusione, di vuoto, di disperazione e panico …» (Ogden, 1898, p. 156).
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:xu88ZdG2hUAJ:www....

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni40 min (2012-01-17 16:19:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Contenta che tu abbia trovato alla fine la soluzione giusta ... buona continuazione di traduzione, Danila :)
Note from asker:
sono venuti in mente anche a me, ma alienazione ormai non si usa più e apatia mi suona troppo generico
grazie Magda, interessante, ci rifletto su!
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD : Alienazione
31 mins
grazie texjax e buona domenica :)
agree Serena Rossi (X)
1 hr
grazie Serena ... buona domenica anche a te :)
agree Acubens
18 hrs
grazie Acubens e buon inizio di settimana ;)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "è cmq quella che si avvicina di più...."
3 mins

stati di depressione

oppure stati di infelicita'...ma depressione credo vada meglio...
Note from asker:
ho qualche dubbio che si riferisca a questo....
Something went wrong...
+2
44 mins

disaffezione

Anni fa per la mia tesi di laurea ho tradotto parte di un libro sulla schizofrenia, il libro era in tedesco, ma tra le note avevo inserito questo.

Ebefrenia: malattia mentale dell’età giovanile e matura, caratterizzata dalla disaffezione del pensiero e da turbe affettive, degenerante poi in demenza.”
Cit. dal sito http://www.demauroparavia.it/37180, data di consultazione 17/9/2008 (purtroppo il De Mauro online non è più disponibile).

Dato che si parla di pazienti "who can't free associate" e di "schizophrenic states", magari puoi usare il termine "disaffezione" semplicemente, che indica anche una perdita di interesse e se non sbaglio gli schizofrenici perdono interesse nelle cose, da quel poco che ricordo.

Per stati disaffettivi non ci sono riscontri purtroppo.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-01-15 16:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo ora la nota di Magda, a quanto pare però di parla di stati di disaffezione!

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&source=hp&q="stat...
Peer comment(s):

agree Vincenzo Di Maso
49 mins
Grazie Vincenzo!
agree Giulia Gigliotti
5 hrs
Grazie Giulia
Something went wrong...
1 hr

disturbi dell'affettivita'

Tradurrei cosi', visto che anche per gli altri disturbi vengono usate categorie ampie (psychosomatic disorders and schizophrenic states). "Disaffected states" viene tradotto in "disturbi dell'affettivita'" nella versione italiana del DSM-IV (diagnostic and statistical manual of mental disorders)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-15 17:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Se credi la descrizione sia limitata ai disturbi psicotici, cioe' quelli gravi con alterazione del pensiero, allora forse dovresti tradurre "stati schizoaffettivi". Pero' questo potrebbe essere opinabile, perche' i disturbi psicosomatici citati nel testo non rientrano nelle psicosi ma nei disturbi nevrotici, dove non c'e' un'alterazione del pensiero (cioe' mancano deliri, allucinazioni e le paranoie).
i classici assi del DSM-iv sono stati del tutto destrutturati nella versione IV, fino a includere la stessa categoria psicosi nei disturbi dell'affettivita', che come giustamente dici tu include anche la depressione.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-15 17:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si, forse "stati schizoaffettivi' e' la traduzione piu' appropriata nel tuo contesto.
Note from asker:
grazie del contributo, però mi pare una categoria troppo ampia, che comprende per es. anche i disturbi dell'umore e la depressione. Nel senso che le altre citate sono tutte relative a patologie gravi dove esiste scarsa capacità di mentalizzazione, o assenza di pensiero o somatizzazione o diretta "traduzione" in atto. Dovrebbe essere sulla stessa linea secondo me. Ps. ma sei sicura che "disturbi dell'affettività" del DSM sia la traduzione di "disaffected states"?
parlavo di mentalizzazione, non di disturbi formali del pensiero. Schizoaffettivo ci potrebbe stare, ci penso su. Intanto grazie.
Something went wrong...
16 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search