Glossary entry

English term or phrase:

curative intent

Russian translation:

терапия [злокачественного новообразования], направленная на излечение

Added to glossary by Jurate Kazlauskaite
Jan 14, 2012 20:20
12 yrs ago
9 viewers *
English term

curative intent

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals Exclusion criteria
Malignancy treated with *curative intent* and with no known disease present for ... years prior to randomization.

Discussion

Jurate Kazlauskaite (asker) Jan 14, 2012:
Can there be any other intents of treatment? Is it possible they mean "surgery"?

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

терапия [злокачественного новообразования], направленная на излечение

в отличие от паллиативного лечения, направленного на облегчение состояния пациента

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-01-14 20:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

Да, в том числе и хирургическая операция (как частный случай)
Peer comment(s):

agree Natalia Avseenko : http://www.proz.com/profile/1529009
23 mins
Спасибо за согласие. Номер своего профиля вклеивать не нужно, система и так его "знает"
agree Anton Konashenok
10 hrs
Спасибо!
disagree Sophia Lansky : There's no mention of новообразования, plus - curative intent does not always mean "излечение", it often could mean improvement of symptoms and/or curing the illness. I prefer "лечение", therefore.
1 day 11 hrs
Извините, но: 1) Malignancy = злокачественное новообразование; 2) да, "does not always", но в этом контексте это именно излечение, тогда как improvement of symptoms - это паллиативное лечение; 3)ваши предпочтения неправильны
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Natalie."
-1
12 mins

лечебное намерение

-
Example sentence:

Популяция лечебного намерения (n = 106). ЭРБИТУКС плюс химиотерапия FOLFOX или FOLFIRI в первой линии лечения мКРР. *Исследование CELIM ...

Note from asker:
Thank you, Vladys.
Peer comment(s):

disagree Natalie : "Популяция лечебного намерения" - только в страшном сне. К тому же речь не об ITT//Написать можно много чего - бумага стерпит...
18 mins
пишут же ... вот люди (language-related)
neutral Sophia Lansky : Natalie, your harshness is totally unnecessary. You can bring your point across without so much sarcasm, or can you? ;)
1 day 11 hrs
anything's admissible but why in RED?
Something went wrong...
+1
15 mins

С целью лечения

Или "с лечебной целью", может быть, хотя, как мне кажется, второй вариант более уместен для описания применения какого-либо препарата.
Note from asker:
Thank you, MariyaN.
Peer comment(s):

agree Sophia Lansky
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search