Dec 28, 2011 14:06
12 yrs ago
English term
the how or the where
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
"We give you the pieces. You set up the puzzle.
With the XXX software and a customized installation plan, your project will be unique and different.
Let’s say, your own work of art. We propose. You choose. The layout, the finishes, the how or the where."
Il s'agit d'un document pour un software relatif à des luminaires.
Merci d'avance !
With the XXX software and a customized installation plan, your project will be unique and different.
Let’s say, your own work of art. We propose. You choose. The layout, the finishes, the how or the where."
Il s'agit d'un document pour un software relatif à des luminaires.
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
17 mins
Selected
la façon et l'endroit
Suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
3 mins
tous les détails
This will be a completely custom installation with the customer deciding everything.
3 mins
le 'comment' ou le 'où'
*
45 mins
Le style et l'emplacement
*
+3
53 mins
la façon de faire et l'emplacement des pièces
This seems to me to be both clearer and more idiomatic.
(I am presuming that choosing the "where" means choosing where the various bits should go, rather than where the lighting fixture itself should go).
(I am presuming that choosing the "where" means choosing where the various bits should go, rather than where the lighting fixture itself should go).
Peer comment(s):
agree |
Alain Boulé
37 mins
|
agree |
Alcime Steiger
22 hrs
|
agree |
enrico paoletti
1 day 21 hrs
|
1 hr
comment et où les placer
autre possibilité ?
2 hrs
la réalisation et l'emplacement
suggestion!
2 hrs
la méthode de fabrication et l'emplacement des pièces
-
Something went wrong...