Dec 26, 2011 17:30
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

se presentará informado por el sistema

Spanish to English Tech/Engineering Computers (general)
Hi. This is taken from 2 pages of a guide for a computer program. The overall title for my section is 'Description of Windows'.
The paragraph is entitled 'Description of Field'. The bullet point I am struggling with is:
• Titular: Campo protegido, se presentará informado por el sistema y corresponde al titular de la RPV.

'Holder: Protected field,it will appear ...to the holder of the RPV'?

I am unsure about this sentence, especially the part I have omitted and 'RPV'.
Any help would be greatly appreciated.
Thanks.
Proposed translations (English)
4 +3 completed / filled in

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

completed / filled in

"Informado" in these cases means "completed" "filled in/out".

In this case it means that the system completes this field (which is probably the reason it is a protected field. The user is not meant to alter it.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-12-26 18:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

I would say, simply: "The system will complete this field or "this field will be complete by the system".

As for RPV, we lack sufficient context, but it could be VPN - Virtual Private Network / Red Privada Virtual. Your text/context will tell you.
Peer comment(s):

agree Marta Moreno Lobera
0 min
Gracias, Mercedes.
agree Charles Davis : Literally I suppose it means "will be displayed already filled in", but yes, "will be filled in/completed" is enough. RPV is almost certainly VPN, I'd have thought.
21 mins
Thanks, Charles.
agree Neil Ashby : "automatic" would be good to add somewhere - "the field shall be completed automatically by the system...."
31 mins
Good idea.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search