Dec 21, 2011 15:01
12 yrs ago
Russian term
водомойны
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
From a work of literary non-fiction. A woman on horseback is riding through the hills in Bessarsabia.
Я, не меняя аллюра, устремляюсь вниз, перескакивая водомойны. На половине спуска оглядываюсь.
Я, не меняя аллюра, устремляюсь вниз, перескакивая водомойны. На половине спуска оглядываюсь.
Proposed translations
(English)
4 +1 | gully | Dmitry Kornyukhov |
4 | Large puddles (possible - potholes) | Tatiana Dare |
4 | potholes | Alexandra Taggart |
3 | wash-outs | Jurate Kazlauskaite |
2 | maybe "выбоины" ? > hollow spots | Alexander Onishko |
Change log
Dec 21, 2011 15:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
gully
I galloped down and over the gully
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-21 15:06:18 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps "водомойны" it's the plural form of "водомойня":
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=���������
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-21 15:06:18 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps "водомойны" it's the plural form of "водомойня":
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=���������
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
maybe "выбоины" ? > hollow spots
*
4 hrs
Large puddles (possible - potholes)
Large puddles (puddle is "лужа", large puddle is "водомойна")
Pothole is " выбоина"
Pothole is " выбоина"
6 hrs
5 days
potholes
The deep natural ground depression formed by the erosion, especially by the action of rainwater streams.
Something went wrong...