Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to have an experience
Persian (Farsi) translation:
چیزی را تجربه کردن/تجربه چیزی را داشتن
Added to glossary by
SeiTT
Dec 9, 2011 11:27
12 yrs ago
English term
to have an experience
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Psychology
Greetings,
Please see:
http://www.susanblackmore.co.uk/Conferences/ba96.html
Have you ever had an experience in which you couldn’t be sure whether things were real or not?
I remember a case of something like ‘تجربهای را پشت سر نهادن’ being used once, but is it possible that that's somewhat awkward Persian?
Best wishes, and many thanks,
Simon
Please see:
http://www.susanblackmore.co.uk/Conferences/ba96.html
Have you ever had an experience in which you couldn’t be sure whether things were real or not?
I remember a case of something like ‘تجربهای را پشت سر نهادن’ being used once, but is it possible that that's somewhat awkward Persian?
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
چیزی را تجربه کردن/تجربه چیزی را داشتن
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-09 11:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
تجربهای را پشت سر نهادن is correct though it usually used in a context where you have already experienced sth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, perfect."
3 mins
چیزی را تجربه کردن
آیا تابحال همچنین چیزی را تجربه کرده ای که....
Your suggestion is right, but very formal.
Your suggestion is right, but very formal.
+1
2 mins
را تجربه کده اید؟
چیزی را تجربه کردن
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-12-09 11:31:20 GMT)
--------------------------------------------------
این تجربه را داشته اید که....
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-12-09 11:31:20 GMT)
--------------------------------------------------
این تجربه را داشته اید که....
4 mins
داشتن تجربه
آیا تا کنون چنین تجربه ای داشته اید or as yourself mentioned چنین تجربه ای را پشت سر گذاشته اید
4 mins
تجربه داشتن / مسئله ای را تجربه کردن / دستخوش تجربه ای شدن
آیا تا به حال تجربه ای داشته اید / مسئله ای را تجربه کرده اید / دستخوش تجربه ای شدید...
6 mins
آیا تا حالا شده/ پیش آمده که ...
+1
28 mins
آیا تا کنون به این مسئله بر خورد کرده اید
با پوزش از دوستان: متاسفانه در فارسی من درآوردی امروز، که کسی بر ورود و کاربرد لغات جدید به حوزه گفتار و نوشتار فارسی ندارد، کلمه تجربه در متون مستقیماً به فارسی ترجمه می شود. مثال: امروز هوای خوبی را تجربه خواهیم کرد، که یک نوع انگلیسی به لفظ فارسی است.
4 hrs
تا حالا براتون پیش اومده که
This is somewhat an informal translation
Something went wrong...