Dec 7, 2011 09:24
12 yrs ago
3 viewers *
German term

In der Überzeugung auch in Ihrem Sinne zu handeln

German to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters Christmas Card
Dies ist ein Satzanfang einer Nachricht an die Kunden eines Unternehmens, bei dem ich mir nicht sicher bin, wie es formal richtig ausgedrückt wird. Die Aussage bezieht sich auf die Absicht, lieber eine Spende an eine wohltätige Organisation zu machen, als Weihnachtskarten mit der Post zu verschicken.

Kontext:

***In der Überzeugung auch in Ihrem Sinne zu handeln***, wünschen wir Ihnen und Ihren Familien, ein Gesegnetes und Frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches Jahr 2012.
Change log

Sep 11, 2014 08:41: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

Confident in our conviction that we are acting in accordance with your own beliefs/ wishes

ie the company believes that by not sending out cards but including their seasonal wishes in this letter they are behaving in a manner which would meet with the approval of their clients, being what their clients would also chose to do. That is how I understand it anyway.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-12-07 09:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, choose not chose
Note from asker:
Yes, you do understand it correctly. That's exactly what they want to say. Thanks.
Peer comment(s):

agree Esther Park
5 mins
Thanks, rehtsep
agree Phoebe Indetzki : yes - though to make it less wordy, you could safely knock out "in the conviction"
1 hr
Great idea! - problem was that once I got "the conviction" in my head I couldn't get rid of it or think of anything else.
agree 3ADE shadab
1 hr
Thanks, Mohd shadab
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I will not use "in our conviction", but the rest is fine. :)"
+1
30 mins

Believing that we are acting as you would wish

A slightly more concise way of getting the idea across
Note from asker:
Thank you Armorel. That's also very good.
Peer comment(s):

agree Nicola Wood : I like the more concise nature of this - it is what I was trying to think of, but I got stuck on conviction
20 mins
Something went wrong...
+1
58 mins

please see example sentence

I do not think you have to necessarily include the section you mention. I think you could phrase the sentence differently (see example). Another option (instead of please note) would be We have decided not to send Christmas Cards this year. Instead...
Example sentence:

We wish you a safe and happy festive season. Please note that we will not be sending Christmas cards this year, instead we will be making a donation to…

Note from asker:
Thanks epheidelberg.
Peer comment(s):

agree Lancashireman : Agree. What may sound OK in German often sounds pompous and self-righteous in English. OH will be doing the client a big favour by totally rewriting this section.
4 hrs
I agree entirely with you, Andrew. In the German version it's ok.
Something went wrong...
1 hr

Holding/keeping your wishes in good faith

christlich-feierlich
Note from asker:
Thanks Ramey.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Trusting that our action meets with your approval

or: We trust that our action meets with your approval and...blablabla
Something went wrong...

Reference comments

42 mins
Reference:

Example of how one company handled this

Den bevorstehenden Jahreswechsel möchten wir zum Anlass nehmen, uns an die Menschen zu erinnern, die im Gegensatz zu uns nur wenige oder überhaupt keine Perspektiven haben. Aus diesem Grund verzichten wir dieses Jahr auf Weihnachtskarten und unterstützen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen Unicef sowie Ärzte ohne Grenzen mit einer Spende.
In der Überzeugung, auch in Ihrem Sinne zu handeln, wünschen wir Ihnen geruhsame Festtage im Kreis Ihrer Familie und Freunde. Wir freuen uns auf ein erfolgreiches Jahr 2011 mit Ihnen und vielen neuen, spannenden 3D-Anwendungen.
http://www.breuckmann.com/aktuell/news/newsmeldungen/datum/2...
As one year ends and a new one is about to begin, we would like to take this opportunity to remember in particular those people, who are not as fortunate as ourselves to enjoy a promising and positive outlook for the coming year. With this in mind, we have decided to refrain from sending out Christmas cards this year, and instead shall support the United Nations Children’s Fund Unicef as well as Médecins Sans Frontières (MSF) with a donation. We feel sure that you would agree with this decision, and in this spirit wish you a peaceful and festive holiday season and a healthy and successful year 2011.
May your holiday season and the year 2011 be filled with much joy, happiness and success. We look forward to working with you in the coming year and hope our business relationship shall continue for many years to come.
http://www.breuckmann.com/en/news/news/news-reports/datum/20...

This card company has a site dedicated to Christmas cards and suggests suitable texts for similar situations, e.g.:
Textvorschläge für Weihnachtskarten, wenn Sie auf Weihnachtspräsente verzichten und anstatt dessen spenden wollen:
In der Überzeugung, auch in Ihrem Sinne zu handeln, werden wir anstelle von Weihnachtspräsenten dieses Jahr (eine) wohltätige Einrichtung(en) unterstützen.
http://www.weihnachtskarten.de/grusskarten-shop/artikel/news...
Note from asker:
Thanks Alison, that's very helpful.
Peer comments on this reference comment:

agree mill2 : This works best of all proposed answers, IMHO
2 hrs
Thank you, mill
agree Lancashireman
4 hrs
Thanks, Andrew. I agree with your comments above - something a little less formal or stilted would be appropriate for the English version.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search