This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 20, 2011 12:09
13 yrs ago
1 viewer *
French term
bordereaux quittance terme
French to Spanish
Other
Insurance
QUITTANCE TERME - REGLEMENT DES PRIMES
Les bordereaux de quittance t terme seront transmis directement au correspondant. Celui- ci se chargera d'encaisser les primes directement auprès des assures.
Le règlement des primes déduction faite de la commission mentionnée dans le bordereau ci-dessus, sera effectué a ISIS GLOBAL SOLUTIONS dans les 30 jours suivant la date d'échéance concernée.
En Internet encontré estás dos explicaciones:
- On entend par quittance terme, la quittance émise au moment de la reconduction de la police
- Le “bordereau Quittances terme” est un document purement comptable.
Chaque quittance terme contient uniquement des données qui permettent de comptabiliser une quittance terme sur le
relevé de compte du producteur.
Cette comptabilisation ne s’effectue jamais, quittance terme par quittance terme, mais uniquement au niveau du
bordereau.
Il doit être évident que le “Bordereau Quittances terme” ne peut pas être utilisé comme alternative à “L’avis d’échéance
– Demande de paiement” (voir recommandation 9).
Si on veut permettre au producteur de vérifier l’exactitude d’un “Bordereau Quittances terme” (voir recommandation 2
– code opération 1), comptabilisé sur son compte, l’envoi d’un “Bordereau Quittances terme” est la seule façon de faire.
¿Cuál sería su traducción?
Gracias por su ayuda.
Les bordereaux de quittance t terme seront transmis directement au correspondant. Celui- ci se chargera d'encaisser les primes directement auprès des assures.
Le règlement des primes déduction faite de la commission mentionnée dans le bordereau ci-dessus, sera effectué a ISIS GLOBAL SOLUTIONS dans les 30 jours suivant la date d'échéance concernée.
En Internet encontré estás dos explicaciones:
- On entend par quittance terme, la quittance émise au moment de la reconduction de la police
- Le “bordereau Quittances terme” est un document purement comptable.
Chaque quittance terme contient uniquement des données qui permettent de comptabiliser une quittance terme sur le
relevé de compte du producteur.
Cette comptabilisation ne s’effectue jamais, quittance terme par quittance terme, mais uniquement au niveau du
bordereau.
Il doit être évident que le “Bordereau Quittances terme” ne peut pas être utilisé comme alternative à “L’avis d’échéance
– Demande de paiement” (voir recommandation 9).
Si on veut permettre au producteur de vérifier l’exactitude d’un “Bordereau Quittances terme” (voir recommandation 2
– code opération 1), comptabilisé sur son compte, l’envoi d’un “Bordereau Quittances terme” est la seule façon de faire.
¿Cuál sería su traducción?
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 | fichero de cartas de pago a plazo | Emiliano Pantoja |
Proposed translations
22 hrs
fichero de cartas de pago a plazo
sería en el sentido de un cuaderno contable donde hacer constar todas estas operaciones
Something went wrong...