Sep 14, 2011 14:13
13 yrs ago
German term

herrschend

German to Russian Other Other
Zementgebundene Untergründe müssen fest, trocken, feingriffig und tragfähig sein, frei von Zementleimschichten, losen und mürben Teilen sowie trennend wirkenden Substanzen wie Öl, Fett, Gummiabrieb, Anstrichreste oder ähnliches. Eine Untergrundvorbehandlung ist in der Regel erforderlich wie z.B. Sand-, Kugel-, Hochdruckwasserstrahlen, Fräsen oder Schleifen. Nach der Untergrundvorbehandlung muß die Abreißfestigkeit des Untergrundes mindestens 1,5 N/mm² betragen. Die Betonfeuchte an der Oberfläche darf nicht mehr als 4 % betragen. Die Temperatur des Untergrundes muß mindestens 3 °C über der herrschenden Taupunkttemperatur liegen. Der zu beschichtende Untergrund muß gegen aufsteigende Feuchtigkeit gesichert sein. Im übrigen gilt das DBV Merkblatt "Anwendung von Reaktionsharzen im Betonbau, Teil 2: Untergrund"

Смущает слово herrschenden в сочетании с Taupunkttemperatur. Как понимаю, температура точки росы у какого-то материала считается всегда одна, а не много разных? Царящая, доминирующая? В чем смысл? Напрашивается "действующая", но неясно , зачем это называть таким громким словом как herrschend.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

преобладающая

точка росы не является постоянной величиной для материала, а зависит от нескольких факторов (температуры воздуха, относительной влажности, возм. давления). Поскольку эти параметры постоянно изменяются, то говорят о преобладающей температуре точки росы.
Peer comment(s):

agree Feinstein
1 hr
спасибо
agree bivi
3 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
11 mins

Действительная, имеющаяся в наличии

Это стандарьное выражение, ничего высокопарного в нем нет
Something went wrong...
2 hrs

существующая

emaco-spb.ru/mastertop_p_617 - Сохраненная копия
Температура основания должна превышать существующую температуру «точки росы» минимум на 3°С. Подготовка основания. Для удаления ...
Something went wrong...
+1
14 mins

здесь: актуальная (господствующая)

точка росы/температура точки росы
преобладающая в этой местности при наличиствующей температуре и влажности воздуха

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-09-14 17:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Можно: температура основания (монтажной поверхности) должна на 3° превышать температуру точки росы при данной температуре и влажности воздуха
или ... в данном помещении/месте укладки
Peer comment(s):

agree Max Chernov : При наличествующей. Вам не идёт канцелярит. Он никому не идёт...именно канцеляризм, именно. Я бы написал: преобладающая в этой местности при данной (или имеющейся) температуре и влажности...
2 hrs
Спасибо, конечно, Макс. Но я не поняла комментария: в чем "канцелярит"? Имеется ввиду температура точки росы "сечас и здесь". "Наличеств." - не канцеляризм? Я сознательно оставила "преобладающая"(наиболее частая) в пояснении:зависимость от акт.t° и влаж.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search