Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Salvage Cars
Arabic translation:
سيارات الحوادث
Added to glossary by
Mahmoud Basal
Sep 3, 2011 17:48
12 yrs ago
11 viewers *
English term
Salvage Cars
English to Arabic
Tech/Engineering
Manufacturing
Automptive
we sell used and salvage cars!
It is mentioned in a company advertisement!
It is mentioned in a company advertisement!
Proposed translations
(Arabic)
4 +6 | سيارات الحوادث |
REHAM HUSSIEN
![]() |
5 | السيارات المصدومة أو السيارات غير الصالحة للقيادة |
Hani Hassaan
![]() |
5 | السيارات المشطوبة |
Majdi Sharabati
![]() |
4 | سيارات منقذة من الحطام |
Mohsin Alabdali
![]() |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
سيارات الحوادث
السيارات التي تتعرض لحوادث ولا يمكن إصلاحها
Peer comment(s):
agree |
Nadia Ayoub
0 min
|
Thank you very much
|
|
agree |
TargamaT team
38 mins
|
Thank you very much
|
|
agree |
Mohamed Salaheldin
1 hr
|
Thank you very much
|
|
agree |
Ali Alsaqqa
3 hrs
|
Thank you very much
|
|
agree |
Hassan Lotfy
6 hrs
|
Thank you very much
|
|
agree |
Ahmed Badawy
6 hrs
|
Thank you very much
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
24 mins
السيارات المصدومة أو السيارات غير الصالحة للقيادة
السيارات المصدومة أو السيارات غير الصالحة للقيادة
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-09-03 18:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tayyar.org/Tayyar/News/WorldNews/ar-LB/Cars-Expor...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-09-03 18:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tayyar.org/Tayyar/News/WorldNews/ar-LB/Cars-Expor...
1 hr
سيارات منقذة من الحطام
.
5 hrs
السيارات المشطوبة
هذا التعبير مستخدم في الأردن وهو يعني السيارات الغير صالحة للقيادة بعد تعرضها لحادث جسيم
Discussion
Here's a link that explains what a salvage car is:
Salvage Véhicule gravement accidenté, total loss A vehicle that can be repaired but which would cost more than some predefined amount (often 75-100% of the car's value) to repair. Subject to structural safety inspection before it can be driven; documentation of repairs and sources of repair parts may also be required, depending on jurisdiction. Alternately, some jurisdictions (i.e. NJ) issue a standard title with a "salvage" suffix to indicate a reconstructed vehicle, as opposed to a "rebuilt" or "reconstructed" title (i.e. PA).
http://en.wikipedia.org/wiki/Vehicle_title_branding
Basically it is سيارات حوادث تم إصلاحها / إنقاذها.
عادة ما تقوم شركات التأمين بتعويض السائق عن ثمن سيارته التي تعرضت لحادث خطير حسبما متفق عليه في بوليصة التأمين كون هذا الخيار أقل كلفة عليها من إصلاح السيارة وتقوم بعدها ببيع تلك السيارات لتجار السيارات الذين يقومون بإصلاحها وإعادة بيعها.
The link is pretty much helpful! Is there another commonly used translation!