Sep 3, 2011 12:50
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Urmutter
German to Turkish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Bir tanitim yazisinda "Urmutter der Menschheit" olarak geciyor.
Havva Ana düsünmüstüm ama Adam und Eva ile karisiyor.
Bu kelimenin Türkce karsiligi ne olabilir?
Yardimlariniz icin simdiden tesekkür ederim.
Havva Ana düsünmüstüm ama Adam und Eva ile karisiyor.
Bu kelimenin Türkce karsiligi ne olabilir?
Yardimlariniz icin simdiden tesekkür ederim.
Proposed translations
(Turkish)
3 +1 | Havva ana |
Adnan Özdemir
![]() |
5 -1 | anaların anası (havva ana) |
Haluk Erkan
![]() |
3 -1 | ana tanrıça |
Dagdelen
![]() |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Havva ana
.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-09-03 13:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Havva ana'' olmalı bence de
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-09-03 13:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Zaten bağlamda geçen "Urmutter der Menschheit" sizin de bildiğiniz gibi semavi dinlerde ''Havva ana''yı sembolize eder. Metnin genel içeriğine göre ''Havva'' veya ''Havva ana'' denmesi uygun gibi. Konu bu bağlamdaysa... iyi olur diyorum
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-03 13:14:16 GMT)
--------------------------------------------------
''Doğa ana''
''Tabiat ana'' bile denebilir
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-09-03 13:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Havva ana'' olmalı bence de
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-09-03 13:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Zaten bağlamda geçen "Urmutter der Menschheit" sizin de bildiğiniz gibi semavi dinlerde ''Havva ana''yı sembolize eder. Metnin genel içeriğine göre ''Havva'' veya ''Havva ana'' denmesi uygun gibi. Konu bu bağlamdaysa... iyi olur diyorum
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-03 13:14:16 GMT)
--------------------------------------------------
''Doğa ana''
''Tabiat ana'' bile denebilir
Note from asker:
Sagolun Adnan bey. Havva Ana`yi ben de düsünmüstüm, ancak birbirinden farkli seyleri tanimladigi icin tereddüt etmistim. Bir de Beseri Ana aklima gelmisti. Acaba diyorum Türkcede böyle bir tanimlama var mi?! |
Analdim Adnan bey. Cok tesekkür ederim. |
Peer comment(s):
agree |
Dagdelen
: Genel olarak "Havva Ana", ama özelde "Arkeoloji -Mitoloji" heh heh -> bkz. "ana tanrıça" :)))
8 mins
|
Obrigado Senhor Dağdelen
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
19 mins
ana tanrıça
Aslında "Havva Ana" kesinlikle yeterli, ama metni bilmiyorum, tanıtım yazılarında, örneğin arkeoloji alanında,
"ana tanrıça" da olabilir!
In Anatolien standen im Mittelpunkt der Religion zunächst die häusliche Totenverehrung und eine Urmutter.
Örneğin burada "ana tanrıça" olurdu.
"ana tanrıça" da olabilir!
In Anatolien standen im Mittelpunkt der Religion zunächst die häusliche Totenverehrung und eine Urmutter.
Örneğin burada "ana tanrıça" olurdu.
Peer comment(s):
disagree |
Haluk Erkan
: katılmıyorum
1 hr
|
Yazılanları kimse okumuyor mu burada? Yalnızca "arkeoloji ve mitolojide" Urmutter=ana tanrıça olur demişim. arkeoloji ve mitolojinin ne olduğunu biliyor musunuz?
|
-1
1 hr
anaların anası (havva ana)
Bu seçenek de doğru olabilir.
Discussion
:)
http://www.eksisozluk.com/show.asp?t=moon tarikatı
:)