Glossary entry

Italian term or phrase:

classe 5 sezione B del corso “COMUNE” e scrutinio

Portuguese translation:

5º ano, turma B do ensino“FUNDAMENTAL” e apuração

Added to glossary by Diana Salama
Sep 2, 2011 03:01
13 yrs ago
8 viewers *
Italian term

classe 5 sezione B del corso “COMUNE” e scrutinio

Italian to Portuguese Other Education / Pedagogy Aprovação
Contexto:
Si dichiara che l’alunna (nome), nata a ---, il ---, nell’anno scolastico ---, ha frequentato presso questo Istituto per la 1a volta la classe 5 sezione B del corso “COMUNE” e, per effetto dello scrutinio finale, è stata dicharata AMMESSO alla classe succesiva.
Traduzi:
Declara-se que a aluna (nome), nascida em ---, em data de ---, no ano letivo ---, frequentou neste Instituto pela 1a vez a classe 5, seção B do curso "?)" e, para efeito do conceito final, foi declarada ACEITA na classe sucessiva.

Agradeço ajuda.

Discussion

Diana Salama (asker) Sep 3, 2011:
este contexto não dá margem a dúvidas quanto a núcleo comum/parte diversificada porque não tratam das matérias em si,
mas numa das colunas, se coloca o nome da escola frequentada, e nas outras, o curso, o ano, e outras coisas mais, mas sem mencionar nenhuma matéria.
Paulo Marcon Sep 3, 2011:
Para mim soa um pouco forçado dizer "corso comune" simplesmente para mencionar que a criança está na scuola primaria, porém não sou madrelingua, então pode ser que tal uso seja aceitável para os nativos. Porém é certo que no Brasil uma criança normalmente está no Ensino Fundamental até os 14-15 anos. Vale lembrar que os históricos escolares brasileiro frequentemente dividem as matérias entre um "núcleo comum" e uma "parte diversificada". O problema é que não dá para dizer com certeza o que o autor quis dizer com "comune".
Diana Salama (asker) Sep 3, 2011:
Olá, BV1. Neste caso, acho que seria o "Fundamental" mesmo, porque, segundo consta, a aluna teria de 10 a 11 anos. Você confirma?
Paulo Marcon Sep 2, 2011:
Curso Básico Se o significado de "comune" no caso for o de uma parte do curso que é comum a duas ou mais carreiras, pode ser chamado de Curso Básico ou Ciclo Básico. Por exemplo, na Poli (Escola de Engenharia da USP) até 1998 os primeiros dois anos do curso de Engenharia - o "Biênio" - eram de formação geral e comuns a todas as áreas e a especialização em Mecânica, Civil, Elétrica, etc., era feita depois. Esse era o Ciclo ou Curso Básico da Engenharia.

Acho importante que fique claro que "Básico" neste caso não é o mesmo que "Fundamental", como em "Ensino Fundamental", que no Brasil é a educação básica - entendida como os primeiros nove anos de instrução, antigo Primeiro Grau, ou primário e ginásial reunidos. É necessário então fazer a distinção entre os dois significados de "básico".

http://www.ptc.poli.usp.br/grad.html

Proposed translations

6 hrs
Selected

classe 5 sezione B del corso “COMUNE” e scrutinio

Declara-se que a aluna (nome), nascida em ---, aos ---, no ano letivo ---, frequentou pela 1ª vez neste Instituto o 5º ano, turma B do curso "BÁSICO?" (talvéz, não sei, precisa pesquisar!) e, de acordo com a apuração final, foi declarada APROVADA para o ano sucessivo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigaca, Cristina. Substituí "Básico" por "Fundamental", conforme usado no Brasil, pois a aluna tem entre 10 e 11 anos."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search