Aug 16, 2011 12:16
13 yrs ago
German term
Vorwerk(e)
German to French
Art/Literary
History
Autre métaphore à éclairer:
texte sur les espaces germaniques/germanophones: certains territoires (malheureusement on ne dit pas lesquels) ont été au cours de l'histoire "die kulturellen Vorwerke des Deutschtums"
Pour moi le terme peut avoir 2 sens principaux:
- fortifications avancées, "avant" la frontière, le rempart, qui permettent une protection "de loin",
auquel cas pour garder un terme parlant en français je suis tentée par "les bastions" même si la chose n'est pas la même;
- les dépendances du château (féodal), les terres qui l'entourent... auquel cas je n'ai pas d'idée pour l'instant!
Pourriez-vous me dire comment vous comprenez ce terme ici?
texte sur les espaces germaniques/germanophones: certains territoires (malheureusement on ne dit pas lesquels) ont été au cours de l'histoire "die kulturellen Vorwerke des Deutschtums"
Pour moi le terme peut avoir 2 sens principaux:
- fortifications avancées, "avant" la frontière, le rempart, qui permettent une protection "de loin",
auquel cas pour garder un terme parlant en français je suis tentée par "les bastions" même si la chose n'est pas la même;
- les dépendances du château (féodal), les terres qui l'entourent... auquel cas je n'ai pas d'idée pour l'instant!
Pourriez-vous me dire comment vous comprenez ce terme ici?
References
"bastions", je dirais aussi | GiselaVigy |
Reference comments
49 mins
Reference:
"bastions", je dirais aussi
comme ici la Wallonie, la Bourgogne
http://books.google.de/books?id=C5GRxMlyTEMC&pg=PA165&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-08-16 19:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Il ne s'agissait pas de défendre, mais de conquérir, de consolider, de faire un empire
http://books.google.de/books?id=C5GRxMlyTEMC&pg=PA165&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-08-16 19:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Il ne s'agissait pas de défendre, mais de conquérir, de consolider, de faire un empire
Peer comments on this reference comment:
agree |
AnneMarieG
: Bonjour Gisela, je ne vous avais pas bien localisée ; cf. ma remarque en discussion. Excusez mon étourderie !
3 hrs
|
kein Problem, Anne-Marie! Einen schönen Abend!
|
|
agree |
belitrix
: et l'avant-poste - pas mal aussi - je pense.
5 hrs
|
Discussion
oui, l'idée des ambassadeurs est bien présente à mon avis,
mais pas celle de "précurseur" dans le temps.
Merci pour la mention de Bollwerk;
j'ai reçu la *version anglaise* où le traducteur a opté pour "some territories were cultural *bulwarks* of Germanism", mot provenant de l'all. évidemment, mais je crois donc que ça ne rend pas notre "Vorwerk".
hhhm !
Habe die Diskussion nur überflogen, ich hoffe, es ist keine Wiederholung!
"Vorwerke" verstehe ich auch eher als Wegbereiter, i.S. von Speerspitze.
Fällt mit gleich ein...
Aber lassen wir la jeunesse écrire sa propre histoire - ce n'est absolument pas la mienne
je vois que les 2 acceptions du terme resteraient donc envisageables ("pré-fortifications" et dépendances ou marches d'un fief ou empire)...
Avantages/inconvénients:
- bastions : plus défensif, et pas vraiment à l'extérieur des remparts (c'est une avancée dans le rempart, d'où on combat l'ennemi) avantage: immédiatement compris en fr comme le lieu par excellence de..., le lieu où on préserve la...
- dépendances: pas très clair à première lecture car contient justement cette idée de "dépendre de" la germanité, au lieu de l'idée de premiers territoires où l'on perçoit la germanité (=ce que j'ai compris)
- marches: tentant, mais on perd le lien avec les remparts
- avant-postes : je viens d'y penser grâce à l'intéressant article cité par Petitavoine, mais là les connotations seraient seulement militaires et pas géographiques.
7. C'est aux Lorrains (qu'il appartient de faire de la Rhénanie un bastion intellectuel de la France)...
BARRÈS, Mes Cahiers, t. 13, 1920-22, p. 168.
8. Il mettait son frère Joseph à Naples et son frère Louis en Hollande. Bavière, Wurtemberg, Bade, Hesse-Darmstadt formaient une confédération du Rhin sous sa présidence, c'est-à-dire une barrière contre les Russes, barrière couverte elle-même par la Prusse, bastion avancé, chargée en outre de fermer la Baltique aux Anglais.
BAINVILLE, Histoire de France, t. 2, 1924, p. 121.
9. Il écrit dans un journal anarchiste que ces fanatiques viennent chercher ici, comme dans une librairie révolutionnaire. Ce quartier, c'est pourtant le faubourg Saint-Germain, le dernier bastion de l'aristocratie, ...
In diesem altertümlichen Text möchte ich die "Vorwerke" jedoch als "die kulturellen Wegbereiter" interpretieren.
Mais comment l'exprimer en francais? Les remparts ont une fonction de protection et non de diffusion de la Germanité.
Ich denke gerade "ils ont été les premières bastions pour la diffusion de la Germanité" aber da warst Du wohl selbst schon.
.......in den ehemaligen deutschen Ostgebieten war ein VORWERK – untechnisch gesprochen – die Außenstelle eines großen Gutsbetriebes. Meist waren die Rittergüter derart umfangreich, daß sie nicht von einer zentralen Stelle aus - per Pferd und Wagen mit Arbeitskräften, die zu Fuß gehen mußten - bewirtschaftet bzw. beaufsichtigt werden konnten. So schuf man selbständige VORWERKE, von denen aus sich eine bessere Bewirtschaftung eines Teilgebietes durchführen ließ. Oft kam es vor, daß diese Vorwerke verkauft wurden; sie besaßen dann aber nicht die rechtliche Qualität des Rittergutes, zu dem sie einst gehörten, sondern blieben lediglich 'Vorwerke', also größere Bauerngüter. - In der polnischen Sprache findet sich noch heute der entsprechende Ausdruck: FOLWARK.. http://forum.genealogy.net/forum/index.php?page=Thread&threa...
Un exemple : http://fr.topic-topos.com/ferme-manoir-de-mere-chaussy ------------
dépendance (Atilf) : Au fig. :
2. Beaucoup insister sur le mot déjà ancien de Prétextes [d'A. Gide] où il est dit que l'éthique est une dépendance de l'esthétique mot gidien s'il en fût.
DU BOS, Journal, 1925, p. 30
http://fr.wikipedia.org/wiki/Marche_(juridiction)